he never let them wall him off from his realm, his subjects or his scrupulous attention to the details of government. As I had seen him do in the Cheng, Kubilai might delegate to others some minor matters, even the preliminary aspects of some major matters, but in everything of importance he always had the last word. I might liken him and his court to the fleets of vessels I first saw on the Yellow River. The Khakhan was the chuan, the biggest ship on the water, steered by a single firm rudder gripped by a single firm hand. The ministers in attendance on him were the san-pan scows that did the ferrying of cargoes to and from the master chuan vessel, and ran the lesser errands in shallower waters. Just one there was among the ministers—the Arab Achmad, Chief Minister, Vice-Regent and Finance Minister—who could be likened to the lopsided hu-pan skiff, cunningly designed to skirt curves, forever turning end for end, while always staying in safe water close to shore. But of Achmad, that man as warped as the hu-pan boat, I will tell in due time.
Kubilai, like the fabled Prete Zuane, had to rule over a conglomeration of diverse nations and disparate peoples, many of them hostile to each other. Like Alexander, Kubilai sought to meld them by discerning the most admirable ideas and achievements and qualities in all those varied cultures, and disseminating them broadcast for the good of all his different peoples. Of course, Kubilai was not saintly like Prete Zuane, nor even a Christian, nor even a devotee of the classical gods, like Alexander. As long as I knew him, Kubilai recognized no deity except the Mongol war god Tengri and some minor Mongol idols like the household god Nagatai. He was
But the Khakhan never could be persuaded that Christianity is the one True Faith, and never found any other he favored. He said once—and I do not remember whether at the time he was amused or exasperated or disgusted—“What difference what god? God is only an excuse for the godly.”
He may ultimately have become what a theologian would call a skeptic Pyrrhonist, but even his disbeliefs he did not force upon anyone. He remained always liberal and tolerant in that respect, and let every man believe in and worship what he would. Admittedly, Kubilai’s lack of any religion at all left him without any guidance of dogma and doctrine, free to regard even the basic virtues and vices as narrowly or liberally as he saw fit. So his notions of charity, mercy, brotherly love and other such things were often at dismaying variance with those of men of ingrained orthodoxy. I myself, though no paragon of Christian principle, often disagreed with his precepts or was aghast at his applications of them. Even so, nothing that Kubilai ever did—however much I may have deplored it at the time—ever diminished my admiration of him, or my loyalty to him, or my conviction that the Khan Kubilai was the supreme sovereign of our time.
7.
IN subsequent days and weeks and months, I was granted audience with every one of the Khakhan’s ministers and counselors and courtiers of whose offices I have earlier spoken in these pages, and with numerous others besides, of high and low degree, whose titles I may not yet have mentioned—the three Ministers of Farming, Fishing and Herding, the Chief of Digging the Great Canal, the Minister of Roads and Rivers, the Minister of Ships and Seas, the Court Shaman, the Minister of Lesser Races—and ever so many others.
From every audience I came away knowing new things of interest or usefulness or edification, but I will not here recount them all. From one of the meetings I came away embarrassed, and so did the minister concerned. He was a Mongol lord named Amursama, and he was Minister of Roads and Rivers, and the embarrassment arose most unexpectedly, while he was discoursing on a really prosaic matter: the post service he was putting into effect all across Kithai.
“On every road, minor as well as major, at intervals of seventy-five li, I am building a comfortable barrack, and the nearest communities are responsible for keeping it supplied with good horses and men to ride them. When a message or a parcel must be swiftly conveyed in either direction, a rider can take it at a stretch-out gallop from one post to the next. There he flings it to a new rider, ready saddled and waiting, who rides to the next post, and so on. Between dawn and dawn, a succession of riders can transport a light load as far as an ordinary karwan train could take it in twenty days. And, because bandits will hesitate to attack a known emissary of the Khanate, the deliveries arrive safely and reliably.”
I was later to know that that was true, when my father and Uncle Mafio began to prosper in their trading ventures. They would usually convert their proceeds into precious gems that made a small, light packet. Utilizing the Minister Amursama’s horse post, they would send the packets from Kithai all the way to Constantinople, where my Uncle Marco would deposit them in the coffers of the Compagnia Polo.
The Minister went on, “Also, because occasionally something unusual or important may occur in the regions between the horse posts—a flood, an uprising, some marvel worth reporting—I am establishing, every ten li or so, a lesser station for foot runners. So, from anywhere in the realm, there is a run of less than an hour to the next station, and the runners continue by relays until one gets to the nearest horse post, whence the news can be conveyed farther and more quickly. I am just now getting the system organized throughout Kithai, but eventually I will have it operating across the entire Khanate, to bring news or important burdens even from the farthermost border of Poland. Already I have the service so efficient that a white-flag porpoise caught in Tung-ting Lake, more than two thousand li south of here, can be cut up and packed in saddlebags of ice and hurried here to the Khakhan’s kitchen while it is still fresh.”
“A fish?” I respectfully inquired. “Is that an important burden?”
“That fish lives only in one place, in that Tung-ting Lake, and is not easily caught, so it is reserved for the Khakhan. It is a great table delicacy in spite of its great ugliness. The white-flag porpoise is as big as a woman, has a head like a duck, with a snout like a duck’s beak, and its slanted eyes are sadly blind. But it is a fish only by enchantment.”
I blinked and said, “Uu?”
“Yes, each is a royal descendant of a long-ago princess, who was changed by enchantment into a porpoise after she drowned herself in that lake, because … because of a … a tragic love affair … .”
I was surprised that a typically brisk and brusque Mongol should begin stammering like a schoolboy. I looked up at him, and saw that his formerly brown face had flushed red. He avoided my eye and clumsily fumbled to turn our conversation to something else. Then I remembered who he was, so I—probably also reddening in sympathy —made some excuse to terminate the interview, and I withdrew. I had totally forgotten, you see, that that Minister Amursama was the lord who, after his lady was taken in adultery, had been ordered to strangle her with her own sphincter. Actually, a great many of the palace residents were curious to know the grisly details of Amursama’s compliance with that order, but were shy of bringing up the matter in his presence. However, they said, he himself seemed somehow always to be stumbling onto reminders of the subject, and then getting tongue-tied and uncomfortable, and making everybody around him just as uncomfortable.
Well, I could understand that. But I could not understand why another minister, likewise discoursing on a prosaic subject, should have seemed equally distraught and evasive. He was Pao Nei-ho and he was the Minister of Lesser Races. (As I have told, the Han people are everywhere in the majority, but in Kithai and in the southerly lands which were then the Sung Empire, there are some sixty other nationalities.) Minister Pao told me, at tedious length, how it was his responsibility to ensure that all of Kithai’s minority peoples enjoyed the same rights as the Han majority. It was one of the duller disquisitions I had so far endured, but Minister Pao told it in Farsi—in his position, he had to be multilingual—and I could not see why the telling of it made him so nervously falter and fidget and sprinkle his speech with er and uh and ahem.
“Even the er conqueror Mongols are uh few compared to us Han,” he said. “The ahem lesser nationalities are fewer still. In the er western regions, for example, the uh so-called Uighur and the ahem Uzbek, Kirghiz, Kazhak and er Tazhik. Here in the uh north we find also the ahem Manchu, the Tungus, the Hezhe. And when the er Khan Kubilai completes his uh conquest of the ahem Sung Empire, we will absorb all the other er nationalities down there. The uh Naxi and the Miao, the Puyi, the Chuang. Also ahem the obstreperous Yi people who populate the er entire province of Yun-nan in the uh far southwest …”
He went on and on like that, and I might have dozed, except that my mind was busy sieving out the ers and uhs and ahems. But even when I had done that, I found the speech still a dry one. It seemed to contain nothing