what I did find was pitiful.

I followed the dry path winding through the marsh, and the trees around me grew farther and farther apart, the mud on either side of me became more wet and watery. At last the downward-dangling mangrove roots gave place to reeds growing upward through a sheet of water. There the path ended and I was standing on the shore of a lake stained blood-red by the setting sun. It was a great expanse of brackish water, but not a very deep one, to judge from the reeds and canes piercing its surface and the white egrets standing everywhere. Directly in front of me was an island, perhaps two arrow shots distant across the water, and I raised my crystal for a clear look at the place to which those egrets had given the name.

Aztlan was an island in a lake, as is Mexico-Tenochtitlan, but there, it seemed, the resemblance ended. It was a low hump of dry land made not much higher by the city erected upon it, for there was not a building visible that was of more than one floor. There was not a single upthrusting pyramid, not even a temple tall enough to be seen. The island's sunset redness was overlaid with the blue smoke of evening hearth fires. From the lake around, numerous dugout canoes moved homeward toward the island, and I shouted to the nearest of them.

The man aboard was propelling it with a pole, the lake being too shallow to require the use of a paddle. He slid the canoe through the reeds to where I stood, then peered suspiciously at me and grunted a profanity and said, 'You are not the—you are a stranger.'

And you are another ill-bred Aztecatl, I thought, but did not say aloud. I stepped into the boat before he could move it away, and said, 'If you came for the frog sticker, he claims to be busy, and I believe he is. You will please convey me to the island.'

Except for a repetition of the profanity, he made no protest and evinced no curiosity and said not another word as he poled me across the water. He let me step ashore on the edge of the island, then went away—through one of what I then discovered were several canals cut through the island, its only other resemblance to Tenochtitlan. I strolled along the streets for a while. Besides a wide one circling the island's rim, there were only four others, two running the length of the island, two crossing it, all of them primitively paved with crushed oyster and clam shells. The houses and huts that crowded wall to wall along the streets and canals, though I suppose they had wooden frameworks, were plastered with a white surfacing also made of powdered shells.

The island was oval-shaped and quite large, about the size of Tenochtitlan without its northern district of Tlaltelolco. It probably had as many buildings too, but, since they were only of one level, they did not contain anything like the teeming population of Tenochtitlan. From the center of the island I could see the rest of the surrounding lake, and could see that the lake was also surrounded in all directions by the same feculent marsh through which I had come. The Azteca at least were not so degraded as to live in that dismal swamp, but they might as well have done. The intervening lake waters did not prevent the swamp's night mists and miasmas and mosquitoes from invading the island. Aztlan was a thoroughly unwholesome habitat, and I was glad that my ancestors had had the good sense to abandon it.

I took the current inhabitants to be the descendants of those who had been too dull and listless to have left it in search of a better place to live. And, so far as I could tell, the descendants of the stay-behinds had not acquired any more initiative or enterprise in all the generations since. They seemed defeated and beaten down by their wretched surroundings, and resentful of them, but drearily resigned to them. The people on the streets gave me a glance of knowing me for a newcomer, and a newcomer certainly must have been a rarity there, but not one of them commented to another on my presence. Not one gave me greeting, or kindly inquired if I was as hungry as I doubtless looked, or even sneered at me for an unwelcome intruder.

The night came on, and the streets began to empty of people, and the darkness was relieved only by the fitful gleams of hearth fires and coconut-oil lamps leaking out from the houses. I had seen enough of the city, and in any case could then see very little, which meant I was likely at any moment to walk off the verge of a canal. So I intercepted a latecomer trying to hurry by me unnoticed, and asked him where I could find the palace of the city's Revered Speaker.

'Palace?' he repeated vacantly. 'Revered Speaker?'

I should have known that anything like a palace would be inconceivable to those hut dwellers. And I should have remembered that no Revered Speaker of the Azteca had adopted that title until long after they had become the Mexica. I amended my question:

'I seek your ruler. Where does he reside?'

'Ah, the Tlatocapili,' said the man, and Tlatocapili means nothing more eminent than a tribal chief, like the leader of any barbarian desert rabble. The man gave me hurried directions, then said, 'Now I am late for my meal,' and vanished in the night. For a people marooned in the middle of nowhere, with so little of anything to occupy them, they seemed foolishly fond of pretending urgency and activity.

Though the Azteca of Aztlan spoke Nahuatl, they used many words that I suppose we Mexica long ago discarded, and others that they obviously had adopted from neighbor tribes, for I recognized some of them as Kaita and corrupt Pore. On the other hand, the Azteca were uncomprehending of many Nahuatl words I used—words that I suppose had come into the language after the migration, inspired by things and circumstances in the outside world of which those stay-at-homes knew nothing. After all, our language still changes to accommodate itself to new situations. Just in recent years, for example, it has added such words as cahuayo for horse, Crixtanoyotl for Christianity, Caxtilteca for Castilians and Spaniards in general, pitzome for pigs....

The city's 'palace' was at least a decently constructed house, faced with shining shell plaster, and of several rooms. I was met at the entrance by a young woman who said she was the wife of the Tlatocapili. She did not bid me enter, but nervously asked what I wanted.

'I want to see the Tlatocapili,' I said, with the last of my patience. 'I have come a long way, especially to see him.'

'You have?' she said, biting her lip. 'Few come to see him, and he cares to see even fewer. Anyway, he is not home yet.'

'May I come in and wait?' I asked testily.

She thought it over, then stood aside, saying indecisively, 'I suppose you may. But he will be hungry, and wanting to eat before anything else.' I started to remark that I would not mind something of that sort myself, but she went on, 'He desired to eat frogs' legs tonight, so he had to go to the mainland, since the lake is too salty for them. And the catch must have been scant, for he is very late coming home.'

I nearly backed out of the house again. But then I thought: can the punishment for ducking the Tlatocapili be any worse than spending the night trying to avoid him by wandering this vile island among the pestilent mosquitoes? I followed her through a room where a number of young children and very old folks sat eating a meal of swamp greens. They all goggled at me, but said nothing, and offered me no place at the cloth. She led me to an empty room, where I gratefully sat down on a rough icpali chair. I asked her:

'How does one address the Tlatocapili?'

'His name is Tlilectic-Mixtli.'

I almost fell off the low chair, the coincidence was so startling. If he was also Dark Cloud, what should I call myself? Certainly a man whom I had kicked into a pond would take me for an impudent mocker if I introduced myself with his name. Just then, from the outer room, came the noise of his arrival, and his timorous wife ran to welcome her lord and master. I slid my knife around to the back of my waistband, out of sight, and kept my right hand near it.

I heard the murmur of the woman's voice, then the roar of the husband's: 'A visitor to see me? To Mictlan with him! I am starving! Prepare these frogs, woman! I had to catch the cursed things twice!' His wife murmured meekly again, and he roared more loudly, 'What? A stranger?'

With a savage jerk, he tore aside the curtain at the doorway of the room where I sat. It was indeed the same young man; he still had some of the pond weeds in his hair and he was clotted with mud from his waist down. He glared for an instant, then bellowed, 'You!'

I bent from my chair to kiss the earth, but I made the gesture using my left hand, and I still had my right on the haft of my knife when I politely got to my feet. Then, to my great surprise, the young man burst into a peal of hearty laughter and leapt forward to fling his arms around me in a brotherly hug. His wife and several of the younger and older relatives peeked around the door frame, their eyes wide with wonder.

'Welcome, stranger!' he shouted, and laughed some more. 'By the splayed legs of the goddess Coyolxauqui, I am pleased to see you again. Just look what you did to me, man! When I finally got out of that sump, all the canoes had gone for the night. I had to wade home across the lake.'

Вы читаете Aztec
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату