those mountains. Beyond those mountains you must go.'

* * *

And that is what I did: I went southwest, to and over and through and beyond the mountains. I had been seeing that remote, pale range for more than a year, and I fully expected to have to scale walls of sheer granite. But as I neared them, I saw that it had been only their distance that had made them appear so. The foothills rising from the desert were sparsely covered with typical dusty desert scrub, but the growth got denser and greener as I progressed. The genuine high mountains, when I reached them, I found to be as verdantly forested and hospitable as those of the Raramuri country. Indeed, as I made my way through those mountains, I found cave villages where the inhabitants resembled the Raramuri—even in the matter of bodily hair—and spoke very similar languages, and told me that they were in fact relatives of the Raramuri, whose country, they said, was considerably farther north in that same mountain range.

So, when I came down from those heights at last, on the other side of the ranges, I came down to a beach somewhere south of the beach where I had landed after my involuntary sea voyage, more than ten years before. That coast is called the Sinalobola, I learned from the fisher tribes whose villages I found dotted along it. Those people, the Kaita, were not hostile to my traveling along their beaches, but neither were they inviting, they were simply indifferent; and their women smelled of fish. So I did not linger long in any of their villages as I went south along the Sinalobola, trusting in old Chief Juice's assertion that Aztlan was somewhere on that 'coast of the great sea.'

For most of my way, I kept to the level sands of the shore, with the ocean on my right hand. Sometimes I had to turn far inland to skirt a sizable lagoon or a coastal swamp or an impenetrable tangle of the stringy mangrove trees, and sometimes I had to wait on the bank of a river full of alligators until a Kaita boatman came by who would grudgingly ferry me to the other side. But my progress was more often rapid, unhindered, and uneventful. A cool breeze from off the ocean tempered the heat of the daytime sun, and after sundown the beach sands retained that same heat, so they were most comfortable to sleep on.

Long after I had left the Kaita lands and found no more villages where I could buy a meal of fish, I was able to dine well on those same odd drumming crabs that had frightened me when I first encountered them, years before. Also, the ocean's tidal movement led me to discover another seafood which I commend as a superbly tasty dish. I noticed that, whenever the waters receded, the flats of mud or sand were not entirely quiescent. Here and there, little spouts and plumes of water squirted upward from the exposed sea bed. Impelled by curiosity, I sloshed out across the flats, waited for one of the little wisps to squirt nearby, and dug down with my hands to find what had caused it. I came up with an ovoid, smooth blue shell, a clam as big as my palm. I suppose the spurt of water was its way of coughing sand out of its throat, or whatever a clam uses for a throat. Anyway, I splashed about the flats and collected an armload of the shellfish and took them ashore, intending to eat them raw.

But then I had a notion. I dug a shallow pit in the dry beach sand and laid the clams in it, first wrapping each shell in damp seaweed to prevent any grit from getting inside, then I piled a layer of sand over them. On top of that I laid a fire of hot-burning dead palm fronds, and let it blaze for a time, then scraped its ashes aside and disinterred my clams. Their shells had acted as miniature steam-bath houses, cooking them in their own salty juices. I pried off their upper shells and ate them—hot, tender, delicious—and I slurped the liquid from their nether shells, and I tell you: I have seldom enjoyed a better meal served up by even a palace kitchen.

As I continued on down the interminable coast, however, the tides no longer uncovered smooth and accessible flats onto which I could stroll to gather clams. The tides simply raised or lowered the level of the water standing in the boundless marshes which I found in my path. Those were thickets of almost junglelike undergrowth tangled among moss-hung mangroves which stood fastidiously high upon their multiple roots. At low tide, the swamp ground was a morass of slimy mud and stagnant puddles. At high tide, it was covered by great sheets of sullen salt water. At all times, the marshes were hot, damp, sticky, stinking, and infested with voracious mosquitoes. I tried to go eastward and find a way around them, but the swamps appeared to extend inland as far as the mountain ranges. So I made my way through them as best I could, wherever possible leaping from one to the next of the drier hummocks of land, the rest of the time wading in wretched discomfort through the fetid water and mud.

I do not remember how many days I struggled slowly through that ugliest, nastiest, and most disagreeable piece of country I had ever encountered. I lived mainly on palm sprouts and mexixin cress and other such greens that I recognized as edible. I slept each night by choosing a tree with a crotch high out of the reach of any passing alligator and the crawling night mists. I would pad that with as much gray paxtli moss as I could gather, and then wedge myself in it, I was not much surprised that I met no other human being, for none but the most torpid and spiritless of humans would have lived in that noxious wilderness. I had no idea what nation it belonged to, or if any had ever bothered to lay claim to it. I knew I was by then far south of the Sinalobola of the Kaita, and I guessed that I must be nearing the land of Nauyar Ixu, but I could not be sure until I heard somebody speak some word of some language.

And then, one afternoon, in the depths of that miserable swamp, I did come upon another human being. A loinclothed young man stood beside a scummy pool of water, peering down into it, holding poised over it a crude spear of three bone points. I was so surprised to see anybody, and so glad, that I did an inexcusable thing. I hailed him in a loud voice—at the very moment he struck his spear down into the water. He snapped his head up, glared at me, and replied in a snarl:

'You made me miss!'

I stood amazed—not by his rude words, for he had reason to resent my having spoiled his aim—but by his not having spoken, as I would have expected, in some dialect of Pore.

'I am sorry,' I called, less loudly. He merely dropped his gaze to the water again, wrenching his spear loose from the muck at the bottom, while I approached him quietly and unobtrusively. As I reached his side, he jabbed down with the spear once more, and that time brought it up with a frog wriggling impaled on one of its tines.

'You speak Nahuatl,' I said. He grunted and dropped the frog onto a pile of others in a lopsided basket of woven vines. Wondering if I had found a descendant of some stay-at-home ancestor of old Chief Juice, I asked, 'Are you a Chichimecatl?' I would of course have been surprised if he had said he was, but what he did say was even more astounding:

'I am an Aztecatl.' He leaned over the scummy pool again and slanted his spear and added, 'And I am busy.'

'And you have a most discourteous way of greeting a stranger,' I said. His surliness dispelled whatever awe and stupefaction I might otherwise have been feeling at the discovery of an apparently actual, living, breathing remnant of the Azteca.

'Courtesy would be wasted on any stranger so misguided as to come here,' he growled, not even looking at me. The dirty water splashed as he skewered another frog. 'Would any but a fool be visiting this stinking sink of the world?'

I remarked, 'Any fool living in it has little cause to insult one who merely visits.'

'You are right,' he said indifferently, dropping the frog in his basket. 'Why do you stand here being insulted by another fool? Go away.'

I said tightly, 'I have traveled for two years and thousands of one-long-runs, in search of a place called Aztlan. Perhaps you can tell me—'

'You have found it,' he interrupted, in an uncaring voice.

'Here?' I exclaimed, in utter astonishment.

'Just yonder,' he grunted, jerking a thumb over his shoulder, still not troubling to lift his eyes from his putrid frog pond. 'Follow the path to the lagoon, then shout for a boat to take you across.'

I turned away from him and looked, and there was a path leading off through the rank undergrowth, and I started along it, hardly daring to believe—

But then I remembered that I had not thanked the young man. I turned again and walked back to where he stood aiming his spear at the pond. 'Thank you,' I said, and I kicked his legs out from under him, so he fell with a mighty splash into the foul water. When his head broke the surface, festooned with slimy weeds, I dumped the basket of dead frogs onto him. Leaving him spluttering and cursing and clawing for a hold on the slippery bank, I turned yet again and walked toward The Place of the Snowy Egrets, the long-lost, the legendary Aztlan.

I do not really know what I expected or hoped to find. Perhaps an early, less elaborate version of Tenochtitlan? A city of pyramids and temples and towers, only not so modern of design? I do not really know. But

Вы читаете Aztec
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату