— Никаких предположений? Спросил Гарибальди.
— Ну, могу предположить что 'hardware' [(англ.) в данном случае — 'оборудование', (прим. пер.)]. Возможно военное оборудование, оружие? Что ни будь в этом роде?
Гарибальди взял бумагу и вгляделся в почерк.
— Или 'hardwar', быть может? Независимо оттого, что бы это значило? [Вообще, 'Хардвар' это один из семи, самых святых индуистских городов. (прим. пер.)] Он передал бумагу Шеридану, который протянул руку, чтобы посмотреть.
— Больше похоже на букву 'i'. Если так, то это возможно 'hardwire'? [(англ.) гл. — соединять, монтировать, прил. — проводной, кабельный и т. п. (прим. пер.)] Гарибальди вновь рассмотрел надпись.
— Да, правда, теперь, когда вы это упомянули. 'Hardwire'. Что бы это значило? Компьютер?
Голос произнёс: — 'Hardwired':
Первая ссылка — понятие, относящееся к устаревшему примитивному электронному вычислительному устройству: команды, постоянно встроенные в физическую структуру вычислительного устройства.
Вторая ссылка: инстинктивное поведение, генетически закодированное поведение.
Третья ссылка: конец двадцатого века — футуристическое художественное произведение.
Похожие ссылки: обслуживающий персонал вычислительной системы, человеческая составляющая компьютерных систем, кибернетическое оборудование.
['Hardwired' (англ.) — 'аппаратно-реализованный', 'зашитый', 'прямо связанный', и т. п. (прим. пер.)] — Вы желаете расширенную информацию по любой из этих ссылок?
Остальные посмотрели на неё. Иванова пожала плечами.
— Мне жаль.
— Может, он не успел закончить то, что он собирался написать. И кто-то его отвлёк, — предположил Гарибальди. — Но если он писал это Вам, то это должно что-нибудь означать для Вас.
— Простите, но я этого не понимаю, — сказала Иванова снова с лёгким раздражением в голосе. Она ведь уже ответила им, не так ли?
— И что теперь? Есть что-нибудь ещё?
— Пока нет, — ответил ей Гарибальди.
— Ничего определённого. Мы всё еще пытаемся найти место, где Ортега был убит. Проверяем дежурное помещение для начала, хотя это маловероятно, если вы там были с 20:04. Конечно, я сообщу Вам, если что-нибудь еще появится.
— Спасибо.
Шеридан поднялся.
— Что ж, я хотел бы сообщить вам кое-что Командор, не хотите ли позавтракать со мной, прежде чем вы заступите на дежурство? У меня есть новости, которые, я думаю, вы будете немного более рады услышать.
— Хорошая мысль, сэр. Я согласна.
Оказалось, что завтрак включал в себя редкое и очень ценное удовольствие: настоящий кофе, привезённый с Земли. Закрыв глаза, Иванова поднесла чашку к лицу, сделала глубокий вдох, затем, блаженно насладившись его ароматом, сделала глоток.
— О, как хорошо! Это настоящая вещь. Я не знаю, решилась бы я уйти в космос, если бы мне сказали, что здесь так трудно найти настоящий кофе. Я не понимаю, как Вооруженные Силы Земли ожидают, что люди проснуться утром и будут нормально функционировать после того синтетического дерьма.
— Это подарок моего отца, присланный сюда к моему последнему дню рождения. Два фунта, прямо с Земли. Я подумал и вспомнил, насколько вы любили его. Было еще тяжелее достать его, когда мы базировались на Ио, сразу после войны.
— Я помню.
— Однако, — сказал Шеридан, отставляя в сторону, свою пустую чашку — я имею информацию, о которой вы интересовались, относительно Кассини.
— Да! Груз! — Она была просто слишком уставшей, чтобы проверить записи, после заседания и похода в Медлаб на смотрины тела Джей Ди.
— Да их груз. Что было настолько ценным, чтобы заплатить столькими жизнями. Это были слитки морбидия.
— Морбидий. Это ведь стратегический метал. Торговля строго ограничена.
Шеридан кивнул. Морбидий был крайне важен на этапе производства плазменного оружия, необходимый элемент в сплаве, из которого были сделаны их центральные обмотки. Сложное и дорогое производство. Земное Содружество ограничивало торговлю всеми стратегическими металлами, устанавливая цены и запрещая продажи всем несанкционированным покупателям. Предсказуемым результатом стал сильный интерес черного рынка, где оружие и его компоненты, были среди наиболее ходовых товаров. Искушение для пиратов было очевидным. Выгода сулила огромная.
— Вы полагаете, у них была утечка, — спросил Шеридан. — Кто-то стянул их маршрутные данные?
— Вы помните, Капитан, что сказал пилот Кассини: 'Это ловушка'. Они ждали этот транспорт, они знали где, когда, и что представляла собой, эта транспортировка. Они даже привели свой собственный транспорт, лишь бы распотрошить торговца. По любому получается, что это было долгосрочное планирование.
Шеридан кивнул.
— Согласен. Не важно, что ты делаешь для сохранения безопасности, до тех пор, пока пираты охотно платят за информацию, она все равно становиться известной. Скажите транспортному чиновнику, что он может получить пять тысяч кредитов за один бит информации. И вы её получите. И чем больше они украдут, тем больше они могут позволить себе заплатить, чтобы подкупить кого — то еще.
— Деятельность пиратов, кажется, становиться последовательной. Мы нанесли им урон в прошлом году, разрушили их тяжелое вооружение. Теперь они, похоже, начали приходить в себя. Слишком много инцидентов за последние несколько месяцев. Похоже, что-то стоит за этим. Новая пиратская группировка. Новый поставщик информации. Нечто важное. Если бы мы могли только узнать что это…
— Вы хотите заняться этим?
— Просто чтобы узнать, есть ли что-нибудь, за что я могла бы зацепиться. У зоны перехода 13 начались ремонтные работы, там произойдет крупномасштабное изменение маршрутов. Возможно, там что- нибудь обнаружиться. Конечно, мы должны иметь постоянные военные патрули Земного Содружества у всех зон перехода и торговых маршрутов.
— С текущим политическим климатом на Земле, будет удачей, если они не урежут нам финансирование. Космос, точно не самая популярная статья бюджета в новой повестке дня администрации. Я бы не рассчитывал на корабли для большего количества патрулей.
— Я понимаю, — сказала Иванова мрачно. — Даже притом, можно подумать, что они захотят защищать перевозки стратегических металлов, по меньшей мере. Возможно, если будет больше потерь, или транспортные компании начнут жаловаться, то что-то будет предпринято.
— Что ж, удачи Вам с этим, Командор. Я буду с нетерпением ждать Ваш отчёт, если вы найдёте что- нибудь существенное.
— Спасибо сэр. И спасибо за кофе. — Иванова начала подниматься. Почти наступило время, чтобы заступить на дежурство.
— Да, Командор. Это другое дело. Это убийство подозреваемого в терроризме. Я полагаю это неприятно, когда это кто-то, кого ты знал раньше. Путь человека может меняться.
Она вздохнула, садясь обратно.
— Я всё еще никак не могу поверить в это. Что Джей Ди Ортега мог быть замешан в что-то похожее на это. Вы знаете, я всё думала, прежде чем они нашли его тело: когда мы найдем его, когда всё расследуем, мы узнаем, что это всё было ошибкой. Ошибочной идентификацией, или… чем ни будь еще. Но теперь — я просто не знаю. Он был убит…
— Ну, я надеюсь, это всё прояснится как можно скорее. Когда Гарибальди найдет того, кто его убил.