— Да, это обычно дело, — сказала Эспада. — В случае столь ценных и уязвимых грузов, компания может запросить нескольких страховщиков занимающихся перевозками, принять участие в страховом покрытии по каждой перевозке, чтобы уменьшить затраты. Кроме того, с нашей стороны, мы стремимся к этому, чтобы минимизировать риски, рассредоточить их.
У Ивановой было сильное чувство, что она вот-вот ухватиться за что-то, что в любой момент выглянет наружу, подберёт ключ к этому замку.
— Тогда ни одна из этих компаний не обратила бы внимание на общий подозрительный характер потерь?
— Да, не обратила бы, если бы не сравнила показатели другой, — согласилась Эспада. — Ведь корпоративные правила обязывают нас сохранять конфиденциальность информации. Чтобы препятствовать другим компаниям, сбивать цены на наши услуги.
— А такая копания, как 'Артех', могла знать об этих правилах?
— Да, я уверенна, что они должны быть осведомлены об этом.
— Мисс Эспада, мистер Пал рассказывал мне о причастности… скорее о большом заговоре, если конечно это правда. Он упоминал о продаже стратегических металлов на чёрном рынке. Как много денег может крутиться в этом? Достаточно ли для того, чтобы подкупить чиновника из Вооружённых Сил?
— Командор, текущая официальная цена на один слиток морбидия составляет 1200 кредитов. Сегодня, на чёрном рынке, вы, вероятно, получите за него в шесть раз больше. А мы говорим о тоннах. О регулярных грузовых перевозках.
— Я понимаю, — сказала Иванова.
Губы Эспады беспокойно напряглись.
— Командор, неспокойные времена очень пагубны для страхового бизнеса. А в последнее время дела выглядят совсем не очень спокойно. Существуют правительства, которые готовятся к войне. Инопланетные расы нападают друг на друга. Потребность в стратегическом сырье будет неутолима, и это сохранит движение цен вверх. Это не очень хорошая ситуация.
Иванова была готова искренне согласиться, однако, прежде чем она смогла ответить, из её коммуникатора раздался голос:
— Командор Иванова. Служба безопасности хочет, чтобы вы немедленно пришли в стыковочный отсек 18. У них инцидент с экипажем транспорта, и они спрашивают вас.
— Я буду там.
Затем она спросила:
— Этот транспорт называется 'Кобольд'?
— Так точно, командор.
— Я уже иду.
Она быстро поднялась.
— Простите меня. У нас чрезвычайная ситуация.
— Конечно, — ответила Эспада.
И сразу, после того как Иванова повернулась, чтобы уйти, Эспада вновь погрузилась в свой ноутбук и принялась просматривать данные.
Иванова сев в транспортёр, спустилась в стыковочный ангар, размышляя, насколько серьёзными были беспорядки и должна ли она притормозить и захватить с собой необходимый атрибут для подобных происшествий — бронежилет, или, по крайней мере, оружие. Но, находившийся там, старший сотрудник службы безопасности, Энсин Торрес, сказала ей, по связи, что в этом нет необходимости.
— Ситуация под контролем — пока ещё. Но они требуют вашего присутствия. Команда транспортника хочет видеть именно вас. Я полагаю, в качестве посредника.
Она услышала шум голосов сразу, как только зашла в стыковочную зону. Раздражённые, на повышенных тонах, голоса, разносились эхом по этому обширному пространству, где находились огромные, состыкованные со станцией, корабли. На месте происшествия находилась команда охранников, у которых, как она заметила, подойдя поближе, не было вытащено оружие, что являлось хорошим признаком. Иванова была рада видеть, что Гарибальди так или иначе не притащил свою задницу с кровати в Медлабе, чтобы лично разобраться в ситуации. Они, вероятно, дали ему снотворное.
Торрес сделала ей приветственный знак рукой, выглядя при этом облегчённо.
— Рада вас видеть. Вы в курсе ситуации?
— Нет!
Она должна была кричать, чтобы быть услышанной через крики экипажа корабля, собравшегося вокруг грузового люка, с видом жильцов отражающих нападение на свой дом — победим или умрём.
— Что происходит?
Торесс указала сквозь сумрак ангара на зловещую фигуру лейтенанта Хатиба.
— Он получил приказ от командора Уоллеса, обыскать груз этого транспорта. Но экипаж утверждает, что мы похитили их пилота и, что они не позволят ему пройти на корабль. Хатиб приказал его собственному отряду охраны применить силу, но они отказались это сделать, пока не получат подтверждения от командования Вавилона 5. Хатиб говорит, что это мятеж. И думаю, он расстрелял бы всю группу, если бы мог. 'Мятеж?' Иванова усмехнулась про себя.
— Где капитан?
— Он в конференц-зале с послом Нарна. Тут был один инцидент с Центавром. Они говорят об объявлении войны или чего-то в таком духе. Капитан выступает в качестве посредника.
— А Гарибальди в Медлабе. 'А я больше не нахожусь в командной цепочке, добавила она про себя, но Торрес конечно понимает ситуацию достаточно хорошо'.
— Значит вы за старшего?
— Да, я в настоящий момент старший сотрудник службы безопасности, при исполнении. Но он — Хатиб — не подчинился моему приказу покинуть отсек. Он хочет, чтобы я приказала своей команде напасть на транспорт. Конечно, я этого не сделаю. И они — экипаж транспорта — отказываются расходиться. Они вооружены, командор, но до сих пор ничего не предприняли. И они спрашивают вас.
— Понятно.
Иванова кивнула, быстро ухватив суть проблемы: еще один кризис. Прекрасно. Она знает, как поступать с кризисом.
— Кто их переговорщик?
— Высокий темноволосый парень. Второй пилот. Его имя Ледак.
— Понятно. — Снова сказала Иванова, пересекая линию из охранников, чтобы оказаться лицом к лицу с представителем 'Кобольда'. — Мистер Ледак, я командор Иванова. Вы спрашивали меня?
— Да, командор! Рад вас видеть. Мистер Пал сказал, что доверяет вам. А теперь они куда-то забрали его. Что у вас происходит на станции?
— Я пока не знаю. Но попытаюсь его отыскать. Что случилось с мистером Палом? Кто забрал его?
— Служба безопасности! Они увели его куда-то!
— Вы хотите сказать, взяли под арест?
Ледак указал в направлении Хатиба с неприкрытой враждебностью.
— Он пришёл к Палу, сказал, что он из службы безопасности, что проводит особое расследование и хочет задать ему несколько вопросов. Пал ответил, что у него нет на это времени, что у нас запланирована отправка в соответствии с расписанием, и что он уже обо всём переговорил с одним из офицеров на станции, и к этому ему больше нечего добавить.
— Этот ответил, что это не имеет значения, что у него другие вопросы и если Пал не будет сотрудничать он отдаст приказ отменить нашу отправку. Он может это сделать, командор?
Иванова нахмурилась.
Нет, не с его полномочиями. По крайней мере, именно он не может.
— Это же сказал ему и Пал, сказал ему проваливать прочь. Тогда это парень говорит Палу, что он взят под арест, и хватает его вот так. — Ледак продемонстрировал, как это было, согнув руку за спину. —