Вбегаю в здание и сталкиваюсь с первым препятствием. Хорошенькая, идеально ухоженная секретарша, чересчур растягивая гласные, просит меня представиться и изложить суть вопроса, по которому я явилась.
— Эви… Эви Уотт, — говорю я запыхавшимся голосом. — А по какому вопросу… Мне надо увидеться с главным редактором. Или… его заместителем. — Краснею, сознавая, что не знаю, ни к кому конкретно я явилась, ни что именно собираюсь сказать.
Девица с легким пренебрежением пожимает плечами.
— Простите, но все наши сотрудники очень заняты. Вы должны назвать мне имя того, с кем хотели бы побеседовать. Я свяжусь с этим человеком, спрошу, сможет ли он уделить вам минутку, и, только если он согласится, выпишу для вас гостевой пропуск.
Меня начинает охватывать паника. Чувствую, что возможность, столь удивительным образом дарованная мне, вновь ускользает. Стараюсь взять себя в руки.
— Понимаете…
Меня перебивает звонок моего же сотового. Неизвестно почему представляю, что это Джерард, и, забывая про секретаршу, достаю трубку.
— Алло?
— Эви, что происходит? — раздается из нее голос моего босса.
Черт! Про работу я совершенно забыла!
— Ты вот уже полчаса должна заниматься делами. Может, потрудишься объяснить свое отсутствие?
— Да, — говорю я. — Да, конечно. Одну минуточку.
Прикрываю трубку рукой, прошу прощения у секретарши, которая смотрит на меня уже не просто свысока, а еще и с подозрением, и отхожу к двери.
— Понимаете… — Начинаю нести какой-то бред о внезапной зубной боли, занятости дантиста, попытках дозвониться до работы и все объяснить и помешавших этому проблемах с сотовой связью. — Пожалуйста, простите. Если считаете нужным, накажите меня. Хотите — я отработаю за сегодняшний день два дня. Или урежьте мне на этой неделе зарплату!
Мой босс озадаченно прочищает горло и какое-то время молчит.
— Ты что… вообще сегодня не появишься? — спрашивает он.
— Не знаю. Хотела бы появиться, — говорю я, осматриваясь по сторонам в надежде увидеть кого- нибудь, похожего на главного редактора. Впрочем, я не имею ни малейшего представления о том, как эти люди выглядят. — Если в скором времени с кем-нибудь увижусь и договорюсь… — Резко умолкаю, сознавая, что проболталась. — Я имею в виду, если дантист… — Дальше врать не могу. Моя ложь слишком уж очевидна. Молча жду приговора.
Начальник вздыхает.
— Все с тобой ясно. Ладно, так и быть: будем считать, что сегодня у тебя выходной. Разбирайся там со своими дантистами. Или с кем-нибудь, с кем должна увидеться и договориться. — Он усмехается. — Но чтобы завтра была как штык!
— Буду! — почти кричу я. — Огромное вам спасибо! Вы… вы… вы самый чуткий и добрый руководитель в мире!
— Ладно-ладно… не подлизывайся, — ворчит мой босс.
Стрелой возвращаюсь к секретарше.
— Послушайте, у меня очень щекотливое и крайне важное дело. От этого зависит моя судьба и судьба… одного вашего сотрудника.
Секретарша округляет безупречно накрашенные глаза и уже собирается в холодно-учтивой форме послать меня куда подальше, когда за моей спиной раздаются шаги, а ее взгляд вдруг устремляется поверх моего плеча и делается заискивающе-приветливым.
— Мистер Гофф! Доброе утро!
— Доброе.
К нам подходит и бегло просматривает бумаги в лотке на секретарском столе импозантный джентльмен в светло-сером костюме и черных начищенных, наверное где-нибудь в мастерской, туфлях.
Чувствую, что он моя последняя надежда, поворачиваюсь к нему и складываю руки перед грудью.
— Прошу вас, помогите мне!
Джентльмен смотрит на меня так, будто до этой секунды не замечал.
— Вы кто, простите?
— Я… Эви Уотт. У меня очень-очень важное дело. И очень необычное…
— Мистер Гофф, — угодливым голосом с нотками пренебрежения, адресованного мне, спешит встрять в наш разговор секретарша. — Я спросила, по какому… гм… мисс вопросу. Но так ничего и не поняла.
Гофф жестом велит ей помолчать и внимательнее смотрит мне в глаза. Пытаюсь телепатически передать ему, что если он не выслушает меня и не внемлет моей просьбе, то я пропала. Гофф слегка прищуривается и улыбается каким-то своим мыслям.
— Мистер Гофф… — снова подает голос секретарша.
— Пойдемте со мной, — спокойно говорит мне Гофф, пропуская ее слова мимо ушей.
Следую за ним в просторный кабинет со стенами, увешанными газетными страницами и вырезками. Сажусь на стул, на который мне кивает Гофф.
— Ну, что у вас за дело? — спрашивает он, усаживаясь в кресло за письменным столом.
— Видите ли… я не журналистка. Но мне необходимо напечатать статью в вашей газете.
Гофф добродушно усмехается.
— Вот те раз!
Качаю головой, спеша объяснить ему, что я не какая-нибудь выскочка и не возомнила себя гением.
— Вы не понимаете. Это будет не просто статья… да и не статья вовсе… — Черт возьми! Я так сильно волнуюсь, что не могу связать двух слов. А ведь могла бы изложить суть своей просьбы куда быстрее, спокойнее и понятнее. — Мне нужно, чтобы вы напечатали всего лишь пару строчек. В ответ на одну сегодняшнюю статью. Она адресована мне… Мне одной, — более уверенно договариваю я.
Глаза Гоффа начинают искриться от любопытства.
— И что же, позвольте узнать, это будут за строки?
Облизываю губы.
— В сердце нашлось достаточно мужества. Призраки побеждены. Оковы разорваны…
Замираю, пораженная собственными словами. Когда я успела придумать эти строчки?! Как в своем полусумасшествии ухитрилась с такой точностью запомнить фразы Джерарда?! И откуда во мне взялась неколебимая уверенность в том, что чувство к нему в самом деле одержало победу над сомнениями и страхами?!
Гофф какое-то время смотрит на меня своими проницательными мудрыми глазами и вдруг начинает смеяться. Я сначала часто моргаю, ничего не понимая, а потом неожиданно для самой себя тоже покатываюсь со смеху. Мы хохочем так громко, что в какую-то минуту приоткрывается дверь и показывается ухоженное и вытянутое от изумления лицо секретарши.
— Мистер Гофф? У вас… все в порядке? Может… приготовить кофе?
— Все, все… — насилу успокаиваясь, отвечает Гофф. — Все в полном порядке. Спасибо, Дороти. А кофе… пожалуй, приготовь. — Когда дверь закрывается, он улыбаясь грозит мне пальцем. — Эх вы! Молодежь-молодежь!
Поеживаюсь, не зная, как мне быть.
— Значит, вы и есть невеста, не пожелавшая принять кольцо от нашего всеобщего любимца Морроу?
Моргаю.
— Та самая красавица, из-за которой он три недели глаз не казал на работе, а потом явился с письменным объяснением в любви?
Краснею и потупляю взгляд.