драгоценными камнями и скромной, но весьма ценимой водяными бирюзой, было укрыто пурпурными накидками. Это означало, что во дворце отмечается большое торжество. Князь Остайя, широко улыбавшийся белокурый мужчина, на вид немного старше Хокийо, восседал на ложе, держа в вытянутых руках младенца. Ребенок был хорошенький, безволосый и совершенно голенький, и лишь небольшие, поблескивавшие золотом жабры у основания шеи убеждали, что это настоящий новорожденный водяной.

У Хокийо перехватило дыхание. Со дня обоснования колонии водяных во главе с князем Остайей в подземной реке, которая текла под скалами, покрывавшими предгорье, по образному выражению княжеской повитухи, ни одна икринка не стала мальком. Детский гомон не оглашал мрачные перламутровые залы дворца. Водяные твердили, что это проклятие, наложенное на их племя. Предание о голове дракона, которая якобы должна снять проклятие, на некоторое время заставило болтунов замолчать, однако десять лет, прошедшие с момента заключения союза с великим канцлером Младших Хельви, ничего не изменили в ситуации с рождением наследников.

Теперь, изумленно глядя в счастливое лицо отца, Хокийо понял, что если проклятый сван не врет и зеркало способно показывать будущее, то вера Остайи будет вознаграждена. Возрождение в самом деле коснется их племени. Водяные обретут древнюю силу, станут исконными и полновластными хозяевами водной стихии от Дальних до Черных гор. Княжич поднял зарумянившееся лицо на предводителя сванов, однако по невозмутимой морде того было невозможно определить, какие чувства он испытывает.

— Что это значит, сван? У моего отца родится еще один сын? Когда это произойдет?

— Это будет его наследник, но сын или внук — зависит от тебя, — загадочно ответил сван. — Новые владения дадут новую жизнь водяным. Свежая кровь. Никакие древние суеверия или скороспелые союзы не спасут вас от вымирания. Только завоевания. Ты понимаешь это лучше, чем твой отец. Мы понимаем это так же хорошо, как ты. Посмотри сам.

Хокийо снова опустил глаза вниз, на блестящую столешницу. Изображение дворца исчезло из Истинного зеркала. Вместо него водяной увидел себя. Богатая пурпурная туника ниспадала ему на грудь, большая золотая корона красиво и величественно лежала на пышных волосах. В одной руке княжич сжимал позолоченный трезубец, а в другой — удивительную чашу, четырехугольную, совершенно белую. Картина стала увеличиваться, и Хокийо разглядел, что он сидит в огромной сверкающей зале. С потолка над его головой свешиваются блестящие сосульки. Густой светлый мех покрывает его трон, возле ног повелителя сидят две зеленоволосые ундины и расчесывают золотыми гребнями свои локоны. Придворные в сверкающих доспехах, сундуки, из которых бледно светятся горы драгоценных камней, магические кристаллы в стенах — это был не дворец Остайи, а собственный замок князя Хокийо, самого могущественного водяника времен Последней войны между людьми и Младшими. Княжич вздрогнул — последнюю фразу прошептал ему прямо в ухо какой-то глухой далекий голос, исходивший, казалось, из зеркальной глубины.

— Разве ты не хочешь вернуть счастье в дом своего отца, не хочешь править самовольно и безгранично? — зашептал сван, который склонился над Истинным зеркалом вместе с водяным. — Для этого тебе нужно будет оказать нам крошечную, самую маленькую услугу. Небольшой покровительственный жест с твоей стороны, и зеленоволосые русалки уже готовы встретить тебя у трона. Мы клянемся, что сделать это тебе будет не только легко, но и совершенно безопасно.

— Что я должен сделать? — охрипшим голосом спросил княжич.

— Через несколько дней великий канцлер Хельви пошлет гонцов к князю Остайи. Сделай так, чтобы они не добрались до подводного грота.

— Ты не обманешь меня, враг, — пытаясь подавить волнение, неожиданно вскинул голову Хокийо. — Я не нуждаюсь в твоей помощи, равно как и в твоих девках. О какой войне шептало мне только что твое дурацкое зеркало? Люди готовы напасть на империю Младших? Но мы находимся в союзнических отношениях к великим канцлером и умеем держать свое слово, в отличие от вас, предателей.

— С каких это пор водяные ставят интересы каких-то людей и Младших выше, чем интересы собственного племени? — Сван попытался придать своему голосу презрительную интонацию, однако горло его могло издавать лишь глухие и маловыразительные звуки, поэтому вожделенного эффекта не получилось. — Неудивительно, что медленное умирание написано вам на роду. А прежде чем окончательно превратиться в лягушек в вашей темной затоке, вы еще и обезумели и отвергаете верную помощь.

— Верная помощь из рук предателей? — усмехнулся Хокийо, прижимая к груди трезубец. — Не стоит тратить слова, сван. Мой отец уполномочил меня присматривать за вами, а также в случае необходимости заявить, что мир между нами расторгнут. И я, княжич Хокийо, говорю тебе — предавший нашего союзника не может рассчитывать на нашу поддержку. Поспеши покинуть эти берега вместе со своими соплеменниками. Если люди нападут на империю, водяные окажут помощь Младшим, а врагов империи мы начнем уничтожать, как своих собственных. Я дам вам два дня на сборы, а потом…

Но договорить Хокийо не успел. Тонкий тесак, больше похожий на крестьянский серп, со свистом налетел на водяного сзади. Времени на то, чтобы обернуться и отразить удар, у княжича просто не было. В последний момент он успел швырнуть, но довольно неловко и неудачно, свой трезубец в сидевшего напротив свана, однако смертельное оружие пролетело мимо, не задев коварного противника. Княжич упал вперед, прямо на столешницу, которая внезапно обратно превратилась в деревянную, ничем не примечательную доску. Кровь, густая и почти черная, хлынула из раны Хокийо, и оказавшийся неизвестно откуда за спиной мертвого водяника сван подставил под ее струю чашу — ту самую, четырехугольную. Попадавшая в сосуд кровь мгновенно исчезала, зато чаша начала светиться матовым светом. Чайки, замершие в ужасе от этого зрелища на валуне, попытались с криком подняться в небо, однако были немедленно сбиты из маленьких арбалетов, которыми вооружились несколько сванов, выпрыгнувших из-за низких деревьев. Переговорщик, который беседовал с водяником, медленно встал со своей скамьи и потер лапами морду. Затем он что-то прозвенел подбежавшим соплеменникам. Мертвого Хокийо за ноги стащили со стола и поволокли куда-то в лес.

ГЛАВА 5

Нырок, градоначальник Горы девяти драконов и командир столичного гарнизона, поднялся с мягкой постели, когда солнце уже достигло зенита. Бывший воин имперского дозора, вернувшийся вместе с Хельви и Вепрем из похода за головой дракона, в последние десять лет сильно располнел и облысел. Однако если по поводу собственного веса Нырок не испытывал комплекса — знатный сановник должен быть в теле, — то блестящая лысина сильно удручала градоначальника. Одно время он пытался ввести в столице моду на парики. Для этого по улицам бродили специально нанятые за счет городской казны бродяги, на головах которых красовались самые диковинные конструкции из волос, перьев и проволоки, которые можно было только себе представить.

Горожане, хотя и пользовались в империи славой отъявленных модников, однако встретили начинание правителя неприязненно. Нырок добился прямо противоположного эффекта — парики жители Горы девяти драконов отвергли, а к градоначальнику раз и навсегда приклеилось прозвище Плешивый. Узнав об этом, Нырок впал в ярость и собрался было бросить в городскую темницу некоторых самых дерзких обидчиков, однако великий канцлер Хельви вмешался в ситуацию, не позволив своему ставленнику окончательно выставить себя на посмешище. Бродяг в париках убрали с улиц, а впавший в тоску Нырок получил от императрицы «за верную службу» особый головной убор. Это был берет из мягкой парчи, расшитый золотом и украшенный пером птицы Фа.

Расчувствовавшийся альв поклялся не снимать его во славу своей прекрасной повелительницы.

Как бы то ни было, Нырок поднялся с кровати, натянул на голову императорский берет и только после этого крикнул лакеям, чтобы несли умываться. Несмотря на то, что родился и вырос будущий градоначальник в глухой деревне, он довольно быстро вошел во вкус комфортной и пышной жизни при дворе. Сейчас бывшего крестьянского сына могло жестоко оскорбить предложение натянуть сапоги самостоятельно. Пока старательные и молчаливые слуги осторожно застегивали золотые пуговицы на широкой спине и толстом животе правителя, он лишь покряхтывал. Голова у градоначальника болела сильно, и малейшее движение усиливало боль.

Предыдущий день выдался тяжелым во всех отношениях. В столицу от самых Черных гор пожаловали гриффоны. Это был их ежегодный традиционный визит в Гору девяти драконов — по уговору с великим канцлером Хельви они несли охрану в Приграничье в обмен на провизию и одежду, за которыми и прибывали в столицу. Единственное, от чего отказывались гриффоны, было оружие. Мечи и копья альвов

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату