Мама приехала за мной, не успев даже переодеться после работы. Ахая и охая от беспокойства, она отвезла меня в отделение «скорой помощи», где мне сделали рентген лица. Нос оказался сломан, а на губу пришлось наложить один маленький шовчик. Все лицо распухло, и я стала похожа на маску, какие выставляют в канун Хэллоуина.
Вот до чего дошло между мной и Бри.
17. Новый ковен
М. Р.
После обеда, когда я лежала в постели с ледяным компрессом на лице, в дверь позвонили.
Я сразу почувствовала, что это Кэл. Мое сердце болезненно ёкнуло. Я услышала, как он разговаривал с мамой. Я вся превратилась в слух, но все равно разбирать слова было очень трудно.
Я услышала, как мама сказала:
– Ну, я не знаю.
– Мам, ради бога. Я посижу с ними за компанию, если надо, – сказала Мэри-Кей намного громче.
Должно быть, она стояла прямо у подножия лестницы. Потом шаги послышались на лестнице. Я со страхом смотрела, как открывается моя дверь.
Первой вошла мама – видимо, для того, чтобы убедиться, что я одета как положено, а не валяюсь в каком-нибудь соблазнительном, насквозь прозрачном пеньюаре. В действительности же на мне были вытянувшиеся серые тренировочные брюки, папина нижняя рубашка и белая трикотажная фуфайка. Мама помогла мне отмыть волосы от крови, но я не сушила их и вообще ничего с ними не делала. Они болтались, словно длинные мокрые веревки. В общем, страшнее я в жизни еще не выглядела.
Потом в комнату вошел Кэл, и в его присутствии она сразу показалась маленькой и слишком детской. Беру себе на заметку: по-новому оформить интерьер.
Он ободряюще улыбнулся мне и сказал:
– Дорогая моя!
Я не могла удержаться от смеха, хотя смеяться было больно, и я поднесла руку к лицу и невнятно сказала:
– Ох, не смеши меня.
Убедившись, что я выгляжу прилично, мама ушла, хотя явно испытывала беспокойство из-за того, что у меня в комнате был мальчик.
– Не правда ли, она выглядит потрясающе? – сказала Мэри-Кей. – Жаль, что Хэллоуин уже прошел. Держу пари, что к четвергу все пожелтеет и позеленеет. – У нее в руках я заметила белого медвежонка в слюнявчике, имеющем форму сердца.
– Это мне? – спросила я.
Мэри-Кей смущенно покачала головой:
– Это от Бэккера.
Я кивнула. Весь день Бэккер присылал цветы и оставлял записки у нас на крыльце. Он звонил несколько раз и, когда я ответила, извинился передо мной. Я поняла, что решимость Мэри-Кей начинает ослабевать.
Она уселась в мое рабочее кресло, и я со значением посмотрела на нее:
– У тебя нет домашних заданий?
– Я обещала присматривать за вами, – возразила она, потом, увидев, как я на нее смотрю, вскинула руки: – Ладно-ладно, ухожу.
Когда дверь за ней закрылась, я посмотрела на Кэла.
– Я не хотела, чтобы ты видел меня в таком состоянии. – Из-за распухшего носа мой голос казался гнусавым и далеким.
Выражение его лица стало серьезным.
– Тамара рассказала мне, что произошло. Думаешь, она это сделала нарочно?
Я вспомнила, какое у Бри было лицо, вспомнила испуг у нее в глазах, когда она увидела, что натворила.
– Это вышло случайно, – сказала я, и он кивнул.
– Я кое-что тебе принес. – Он показал мне небольшую сумку.
– Что там? – спросила я с любопытством.
– Для начала вот это, – сказал Кэл и вынул небольшое растение в горшочке.