– Доброе утро! – пропела Мери-Кей, ненормально веселая, как и всегда. Все Роулендсы были ранними пташками, просыпающимися с восходом солнца и готовыми жить этот день раньше, чем мои биоритмы ставили меня в вертикальное положение. До того, как Мери-Кей и я узнали, что я удочерена, у нас была семейная шутка, что я слишком выделяюсь. Больше никто не упоминал о ней.
– Доброе утро, дорогая, – кратко сказала мама и развернулась ко мне. – Морган, папа и я все еще переживаем о том, что ты остаешься дома одна. Но я понимаю, что если ты пойдешь к Эйлин и Поле, тебе будет дольше добираться до школы и назад.
– Намного больше, – ответила я. – Примерно на 45 минут.
– Не то чтобы тебя убило вставать раньше, – продолжала мама. – Но мы с твоим отцом обсудили это, и решили, что доверяем тебе и разрешаем остаться здесь, потому что ты никогда не огорчишь нас и не заставишь нас почувствовать, что наше доверие было ошибочным.
– У-угу, – сказала я. Мери-Кей с интересом наблюдала за нами из-за маминой спины.
– Но чтобы все было безопасно, – продолжила мама, – я установила несколько домашних правил. Я хочу, чтобы ты прочитала их, и я убедилась, что ты все поняла.
Мои глаза расширились, когда она протянула мне листок бумаги. Я взяла его и медленно прочитала, пока Мери-Кей топталась рядом, едва скрывая свое любопытство.
Все было о поведении, которое от меня ожидалось, пока их не было в городе. «Ожидается?» – подумала я. Как будто я собиралась вынести весь мусор на лужайку перед домом. Я прочитала дальше. Упрощено, там говорилось, чтобы я не приводила в дом мальчиков, не пропускала школу, делала домашнее задание, звонила тете Эйлин каждый день и отчитывалась, не делала вечеринок…
Мой ответ не был важен – я достаточно проснулась, чтобы понять это.
– Ну, кажется, вы все предусмотрели, – начала я.
Вошел мой папа и направился к кофеварке. Он вскользь посмотрел на нас и принял стратегическое решение забрать кофе в гостиную.
– То есть, все справедливо, – сказала я ей. – Имеет смысл.
– Так все в порядке? – спросила мама.
– Да, конечно, – ответила я. – То есть, я бы все равно не организовывала бы вечеринок.
– Как насчет мальчиков в доме? Хантер?
Я постаралась не вздрогнуть.
– Мы разошлись, помнишь?
– О, дорогая, прости, что я упомянула это, – сказала мама, выглядя сосредоточенной. – С тобой одной будет все в порядке?
– Конечно, да, мама. Я в порядке.
Она колебалась, но я помогла ей принять решение, ободряюще улыбнувшись. После того, как мама поднялась наверх, я села за стол и начала пить чай, в то время как Мери-Кей взгромоздилась на стульчик напротив меня, ее большие карие глаза требовали деталей.
– О чем все эти правила?
– О, о том, что я должна быть правильной и во всё себя ограничивать, пока они в отъезде, как святая.
– Правда? Никаких оргий?
Я застонала.
– Как смешно.
Она захихикала.
– Я не могу поверить, что они дали тебе список правил. Ты же не такая, как Бри.
Бри Уоррен была моей лучшей подругой одиннадцать лет, пока в Видоуз-Вэйл не приехал Кэл Блэр. Когда она впервые увидела Кэла, она уже знала, что хочет его, но он захотел меня, и Бри не хорошо это восприняла. С тех пор история стала все сложнее. Она и Кэл спали вместе до того, как Кэл стал моим бойфрендом, а еще Кэл пытался меня убить, когда я отказалась заниматься темной магией с ковеном его матери. Все это приблизило меня к ужасной ночи в библиотеке его матери, где и Кэл, и Селена, были убиты, когда последняя попыталась украсть мои силы. Я и Бри пытались создать новую дружбу, но получалось медленно.
Мери-Кей говорила о том, что родители Бри были разведены, и она жила с отцом. М-р Уоррен был адвокатом с тоннами денег и неимением времени для Бри. Она часто оставалась дома на недели, что давало ее много возможностей поэкспериментировать. Бри не была действительно дикой, просто она была богатой и без присмотра.
– Нет, я не Бри, – согласилась я.
– Так ты будешь следовать правилам или сметешь их?
Из-за сладкого выражения лица и невинного поведения моей сестры я часто забывала, что она была очень проницательная, для четырнадцатилетней девочки.
– Ух, – я положила голову на стол. – Из-за них я чувствую себя десятилетним ребенком.
Мери-Кей хихикнула и поставила свой напиток.
– Это будет хорошо для тебя, Святая Морган, – сказала она, поднимаясь. – Вроде епитимии.
– Пока, дорогая, – говорила мне мама часом позже. – Будь осторожна. И если тебе что-нибудь потребуется, звони Эйлин.
– Конечно, – ответила я. – Не переживай.
– Я буду переживать, – сказала она, смотря мне прямо в глаза. – Это работа матерей.
Снова у меня во рту появилось то ужасное чувство, что сигналило мне, что я сейчас почти заплачу. Я потянулась и обняла единственную мать, которую знала, и она обняла меня в ответ.
– Я люблю тебя, – сказала я, чувствуя себя смущенной и грустной. Я поняла, что буду скучать, когда они уедут.
– Я тоже тебя люблю, дорогая.
Потом она развернулась и забралась в папину машину, а Мери-Кей помахала мне с заднего сидения. Я помахала ей в ответ и наблюдала за машиной, пока она не завернула за угол, и я больше не могла ее видеть. Тогда я поняла, что мерзну, и пошла в дом, который будет только моим следующие одиннадцать дней. Внутри было невозможно тихо. Выбросив сенсоры, я уловила только Дагду, как всегда глубоко спавшего. На кухне гудел холодильник, громко тикали часы моего дедушки, собранные отцом. Внезапно я иррационально запаниковала, мне показалось, что каждый убийца в районе прислушался, зная, что должен придти по этому адресу сейчас же.
– Прекрати, – с отвращением сказала я себе и шлепнулась напротив телевизора.
Когда через полчаса зазвонил дверной звонок, я подпрыгнула в воздух чуть ли не на фут. Я не почувствовала, чтобы кто-то шел по дорожке, и это заставило мое сердце не контролировано биться.
Я сильно выбросила сенсоры в то время, как подползла к двери, чтобы посмотреть в глазок. Я почувствовала кровную ведьму еще перед тем, как увидела маленькую, рыжеволосую женщину на крыльце. Ведьма, но я ее не знала. Я не чувствовала опасности, но если она сильная ведьма, это могло ничего не значить.
Я открыла дверь. Сильная ведьма, которая захочет войти в дом, вероятно, сделает это, несмотря на все охранные и граничные заклинания, что я наложила вокруг дома.
– Привет, Морган, – сказала она. Ее глаза были теплого, светлого карего цвета, как карамель. – Меня зовут Эойф МакНэбб. Я помощник старейшин Совета. Я хочу поговорить с тобой о Кьяране МакЭване. Твоем отце.
Глава 3
Вызов