Мэри К. выглядела действительно неудобно. Я повернулась к Алисе, которая была все еще как камень. “Действительно ли это — проект для класса?” Я спросил. Алиса не отвечала. Она смутилась над столом библиотеки, как будто это была самая очаровательная часть дерева во вселенной.
я не могла вообразить то, что они будут скрывать от меня. “Что продолжается?” Я спросил наконец.
Мэри К. смотрела беспомощно на Алису.
“Мэри К. помогает мне писать письмо,” сказала Алиса, не отрываясь от стола. Тогда она подняла голову и посмотрела мене в глаза. “Это к городской газете, и это — об опасном колдовстве, продолжающемся где-то здесь.”
Она лжет. Это было моей первой мыслью: Она лжет — она никогда не сделала бы этого. И Мэри К. никогда не помогала бы ей. Я повернулась к моей сестре. 'Это правда?' я спросил ее.
Мэри К. не отвечала. 'Это была моя идея,” сказала Алиса, все еще смотря на меня с тем неповинующимся пристальным взглядом.
'Мэри К.?” Мой голос был шепотом. Мэри К. не смотрела на меня.
“Это была моя идея,” Алиса повторилась.
я сворачивала мое оружие поперек моей груди. “Я сделала что-то к Вам?” Я спросил ее.
Алиса выглядела пораженной. “Что?”
“я сделала Вас безумными или что? Или может кому — то в Китике, сделала что — то не так?” Я изо всех сил пыталась сдержать мой гнев. Почему она делала это? Что она должна была получить? “Поскольку Вы, кажется, поворачиваетесь против нас.”
“Это — это не правда,” Алиса настаивала слабо.
'Разве нет?' Я потребовала. “Тогда, что является пунктом этого письма?”
Рот Алисы открывался и закрылся. “Это — только — это — только—” Она нащупывала слова. Наконец она встряхнула головой. “Слушайте, забудьте это. Забудьте письмо. Я не посылаю это. '
', Это не отвечает на мой вопрос,” я нажала.
'Морган', Мэри К. сказала, “она только что сказала, что она не посылает письмо. Что не достаточно?
' я не знаю,” сказал я. Я действительно не знала. Я хотела понять то, что происходило в голове Алисы — но ясно она не хотела впускать меня.
я смотрела на Мэри К., 'я предполагаю увидимся позже.”
Она дала быстрый кивок и посмотрела вниз на бумагу снова. Я не сказала больше ничего Алисе, только развернулась и ушла к стекам, дымясь. Все скользило неконтролируемое в последнее время-школа, моя семейная жизнь, даже моя магия.
Просто возьми себе это на ум, сказала я себе. Ты всегда сможешь обратиться к Мэри-Кей позже. Я проверила книгу вызовов Эрин в которой было указано что они были на одном из верхних полок. Схватив лестницу, я поднялась на верхнюю ступеньку и начала искать первый раздел.
'Наследие Великих кланов', пробормотал я про себя. 'Наследие-' Моя лестница немного наклонилась, и я инстинктивно протянула руку и схватил одну из полок, чтобы удержаться от падения. Я стояла неустойчиво, поэтому я осторожно пошевелилась, чтобы убедиться что стою устойчиво. Лестница не двинулась.
У меня не было времени думать об этом, потому что в этот момент книга полетела с полки, падая с другой стороны. Где я видела это раньше? Задумавшись я не заметила как весь книжный шкаф начал греметь и трястись. Это привело к громкому скрипу, и я посмотрела на него как раз вовремя, чтобы увидеть его кончик повернутый ко мне.
Я даже не успела вскрикнуть — я летела с лестницы так как книжный шкаф рушился. С сильным грохотом он врезался в полку напротив, и книги соскользнули с полки и свалились на пол. Я приземлилась на полу в куче книг, под наклоненной полкой, и почувствовала резкую боль в плече. Вокруг меня начали кричать, шуметь и люди бежали ко мне.
'Ты в порядке?' Неуклюжая библиотекарша наклонилась ко мне и помогла мне встать на ноги. Она смотрела на книжный шкаф и беспорядок на полу. 'Тебе наверное очень больно!'
Глядя на обломки, меня начало трясти. Это была правда. Книжная полка был массивной и загружена тяжелыми книгами. Если бы он упал полностью, он мог бы попасть на меня. И если бы он задел полки напротив, то завалило еще кого-нибудь. Я вздрогнула.
Небольшая группа людей собралась неподалеку, и Эрин проталкивалась через них чтобы пройти ко мне. 'Что случилось?' Ее тон был резким, глаза расширились от беспокойства.
Я бросил косой взгляд на библиотекаря, которая осторожно осматривала полки. 'Это было похоже на другие дни около Хантера', прошептал я. 'Я видел книгу падающую с полки до того как все это рухнуло.' Теперь я дрожала по-настоящему. Кьяран, подумал я. Это должно быть он. Кто еще мог это сделать? Мой родной отец действительно следил за мной. Вспоминая то, что он сделал с моей матерью, с ее ковеном, я с трудом могла дышать. Если Кьяран действительно следил за мной, смогу ли я когда-либо избавиться от него?
Я увидела как мышцы челюсти Эрин начали работать. 'Как ты себя чувствуешь' Спросила она.
Я почувствовала плечо, в месте где я приземлилась на него 'Я в порядке', сказал я. 'Просто ушиб.'
'Нет,' сказала Эрин. 'Я имею в виду может у тебя сотрясение? головокружение? 'Она нахмурилась и провела рукой по лбу. 'Может тебе надо присесть?'
Вдруг я поняла, что она говорила. 'Вы думаете, что это сделала я', пробормотала я.
Эрин посмотрел на меня спокойно. 'А кто как ты думаете, это сделал?' Спросила она.
Страх пронзил меня как молния. 'Кьяран', сказал я быстро.
'Я так не думаю.' Голос Эрин был уверенным и я почувствовала вспышку сомнений. Могла ли я это сделать? Нет не думаю. Я бы почувствовала как магия проходила через меня, рассуждала я.
'У вас появилась идея, как вызвать белый ведьмовский огонь, когда вы работали вместе в Практической магии?' спросила отрывисто Эрин.
'Нет', призналась я.
'Морган?' Сказал голос за моей спиной. 'Боже мой, Морган — ты в порядке?' Это была Мэри-Кэй. Алиса была прямо за ней.
'Я в порядке', сказала я и Мэри-Кей бросилась и обняла меня. Я поморщилась от боли в плече, но не пожаловалась.
'Что случилось?' спросила Мэри-Кей расширяя глаза. Я повернулась и посмотрела на обломки. Кому то может было бы больно, кричал голос в моем мозгу. Кого-то могли убить! 'Что ты делала, опиралась на это, что ли?'
Я покачала головой, но ничего не сказал. Алиса посмотрела на Эрин, как будто это была какая-то ядовитая змея или тарантул. Ее глаза метались от Эрин к полке и, наконец, остановились на мне. Я почувствовала, что почти могу видеть как работает ее ум. Я поняла, что она догадалась. Она знает, что это еще одно последствие магии. 'Несчастный случай', сказала Алиса.
'Да,' согласилась Эрин. Она посмотрела на Алису более пристально. 'Разве я не знаю тебя?' Спросила она.
'Мы встречались в прошлую субботу ночью,' ответила хладнокровно Алиса. 'С Хантеретом и Скай.'
Мэри-Кей взглянула на Эрин, и она от смущения сделала шаг назад. Я могла видеть как она собирает куски в одно целое. В субботу вечером плюс в доме Хантера равно колдовство. Она посмотрела на меня. 'Вы здесь для учебы?' Спросила она насмешливо. Тогда она изумилась и гордо вышла из библиотеки.
Я начала ходить за ней, но Эрин держала мою руку в железных тисках.
'Я рада, что ты в порядке,' тихо сказала Алиса. Потом повернулась и пошла к своему столу, где она начала собирать свои вещи.
Я смотрела ей вслед. 'Морган,' позвала Эрин, легко подтолкнув меня. Я тупо на нее посмотрела. 'Морган, мы должны собраться в круг. Сейчас.
'Круг? Повторила я тупо.
Лицо Эрин было бледное и мрачное. 'Это становится очень серьезным', сказала она, указывая на