- Ш-ш-ш! - вдруг прошептала Гермиона, прижав палец к губам и показывая на соседнее купе. Гарри с Роном прислушались. Сквозь открытую дверь до них донёсся знакомый тягучий голос:
- ... понимаете, папа вообще-то думал отдать меня в 'Дурмстранг', а не в 'Хогвартс'. Он знаком с директором. Ну, вы же знаете, какого он мнения о Дамблдоре - этом маглофиле - а в 'Дурмстранг' всякую шушеру не принимают. Но мама не захотела отпускать меня так далеко. Папа считает, что в 'Дурмстранге' гораздо более разумно относятся к чёрной магии. На самом деле, её там изучают, не просто дурацкую защиту от сил зла, как у нас, а...
Гермиона встала, на цыпочках подошла к двери в соседнее купе и закрыла её, чтобы голоса Малфоя не было слышно.
- Значит, 'Дурмстранг' ему подходит! - в сердцах воскликнула она. - Жаль, что его туда не отдали, тогда нам не пришлось бы его терпеть.
- 'Дурмстранг' - это колдовская школа? - спросил Гарри.
- Да, - презрительно скривилась Гермиона, - и у неё ужасная репутация. Согласно 'Сравнительному анализу колдовского обучения в Европе', там уделяют особое внимание чёрной магии.
- По-моему, я что-то слышал об этой школе, - протянул Рон. - Где она? В какой стране?
- Этого же никто не знает, - подняла брови Гермиона.
- А... почему? - удивился Гарри.
- Так уж сложилось, что между колдовскими школами существует негласное соперничество. 'Дурмстранг' и 'Шармбатон' скрывают своё местонахождение, чтобы никто не выкрал их секреты, - как само собой разумеющееся объяснила Гермиона.
- Брось, - Рон засмеялся. - 'Дурмстранг', наверное, такой же большой, как и 'Хогвартс', как можно спрятать такой огромный замок?
- Но ведь 'Хогвартс' же спрятан, - воскликнула удивлённая Гермиона, - это всем известно... по крайней мере, тем, кто читал 'Историю 'Хогвартса'.
- Значит, одной тебе, - констатировал Рон. - Давай, продолжай - каким образом можно спрятать такой большой замок?
- Он околдован, - объяснила Гермиона. - Если на него смотрят маглы, то они видят старые замшелые развалины с надписью у входа: 'ОПАСНО, НЕ ВХОДИ, УБЬЁТ'.
- Значит, посторонним 'Дурмстранг' тоже кажется развалинами?
- Возможно, - пожала плечами Гермиона, - а может, на него нанесены маглорепеллентные заклятия, как на стадион во время финала кубка. А чтобы его не могли найти иностранные колдуны, его, скорее всего, сделали Ненаносимым...
- Чего?
- Ну, здание можно заколдовать таким образом, что его план нельзя нанести на карту, ты же знаешь.
- М-м-м... раз ты так говоришь, - промямлил Гарри.
- Но мне кажется, что 'Дурмстранг' должен находиться где-то далеко на севере, - задумчиво произнесла Гермиона. - Где-то, где очень холодно, раз у них в форму входят куртки на меху.
- Ах, вы только подумайте, какие бы нам могли представиться возможности, - мечтательно сказал Рон, - можно было бы незаметненько столкнуть Малфоя со льдины и выдать это за несчастный случай... жалко, что у него есть мать, которая его любит...
По мере продвижения поезда на север дождь становился всё сильнее и сильнее. Стало темно, окна сильно запотели, поэтому лампы зажгли уже к полудню. По коридору загромыхала тележка с едой, и Гарри купил на всех большую упаковку котлокексов.
Потом, в течение дня, к ним заглянуло множество приятелей, включая Симуса Финнигана, Дина Томаса и Невилла Лонгботтома, круглолицего мальчика, отличавшегося невероятной забывчивостью. Он воспитывался у бабушки, очень грозной ведьмы. Симус ещё не снял ирландской розетки. Волшебство в ней уже заканчивалось; она продолжала выкрикивать: 'Трой! Муллет! Моран!', но очень слабым, усталым голосом. Спустя полчаса или около того Гермиона утомилась от нескончаемых квиддичных разговоров, зарылась носом в 'Сборник заклинаний (часть четвёртая)' и принялась учить Призывное заклятие.
Невилл с завистью слушал рассказы о финале кубка.
- Бабушка не захотела ехать, - сказал он несчастным голосом, - и не купила билеты. А то, что вы рассказываете, так здорово!
- Так оно и было, - подтвердил Рон. - Вот, взгляни, Невилл...
Он порылся рукой в сундуке, лежавшем на багажной полке и выудил оттуда миниатюрного Виктора Крама.
- Ух ты! - воскликнул Невилл, когда Рон позволил Краму перепрыгнуть на его пухлую ладонь.
- Мы его видели прямо вот так близко, - рассказывал Рон. - Мы сидели в Высшей Ложе...
- Первый и последний раз в жизни, Уизли.
В дверях появился Драко Малфой. Позади стояли Крэббе и Гойл, его громадные, бандитского вида приятели. За лето оба подросли по меньшей мере на фут. Судя по всему, они подслушали разговор ребят через дверь купе, которую Дин с Симусом оставили приоткрытой.
- Не припомню, чтобы мы тебя звали, Малфой, - ледяным тоном бросил Гарри.
- Уизли... а это что ещё за пакость? - вытаращил глаза Малфой, показывая на клетку Свинринстеля. Свисающий с неё рукав парадной робы качался в такт движению поезда, и кружево очень отчётливо выступало на манжете.
Рон сделал быстрое движение, чтобы спрятать рукав, но Малфой оказался проворнее; он ухватился за манжет и потянул.
- Только взгляните! - в экстазе завопил Малфой, потрясая робой перед Крэббе и Гойлом. - Уизли, ты же не собираешься это носить? Это, конечно, было очень модно году этак в 1890...
- Чтоб тебе навозом подавиться, Малфой! - от души пожелал Рон, с лицом такого же цвета, как и парадная роба. Он выхватил робу у Малфоя. Тот издевательски захохотал; Крэббе и Гойл тоже тупо заржали.
- Итак... ты будешь участвовать, Уизли? Может, попробуешь прославить свою семейку? Впрочем, тут ведь и денег можно заработать... если выиграешь, сможешь купить себе приличную парадную одежду...
- О чём это ты? - огрызнулся Рон.
- Ты будешь участвовать? - повторил Малфой. - Уж ты-то, Поттер, точно будешь? Ты же никогда не упускаешь случая покривляться перед публикой.
- Либо объясни, что ты имеешь в виду, либо уходи, Малфой, - с презрением сказала Гермиона поверх 'Сборника заклинаний (часть четвёртая)'.
По бледному лицу Малфоя разлилась довольная улыбка.
- Только не говори мне, что ты не знаешь! - в восторге продолжал кричать он. - У тебя и отец, и брат в министерстве, а ты не знаешь? Господи, мой папа рассказал мне обо всём сто лет назад!... Узнал от Корнелиуса Фаджа. С другой стороны, мой папа общается с высокопоставленными чиновниками... а твой, Уизли, наверное, слишком незначительное лицо и ему ни о чём не рассказывают... да, точно... наверное, при нём не разговаривают о важных вещах...
Снова рассмеявшись, Малфой поманил за собой Крэббе и Гойла, и все трое удалились.
Рон бросился за ними следом и так шарахнул по разделяющей купе двери, что стекло разбилось на множество осколков.
- Рон! - укоризненно воскликнула Гермиона. Она вытащила палочку, пробормотала: 'Репаро!', и осколки объединились в единое целое, а потом влетели обратно в раму.
- А чего он... изображает, что всё знает, а мы дураки... - рявкнул Рон. - Мой папа общается с высокопоставленными чиновниками... А мой мог бы в любой момент получить повышение... только он не хочет...
- Конечно, мог бы, - спокойно согласилась Гермиона. - Рон, не давай Малфою доставать себя...
- Что?! Он? Меня? Вот ещё! - Рон схватил котлокекс и раскрошил его кулаком.
Весь остаток пути Рон пребывал в плохом настроении. Он молча переоделся в школьную форму и всё ещё сидел с недовольным видом, когда 'Хогвартс Экспресс' начал замедлять ход, а потом наконец остановился в кромешной темноте у станции Хогсмид.
Двери поезда открылись. В это время в небе ударил гром. Гермиона укутала Живоглота мантией, а Рон оставил свою парадную робу на клетке Свинринстеля. Пригибая головы и жмурясь, они сошли с поезда навстречу косому ливню. Дождь достиг такой силы, что казалось, будто с неба непрерывно выливаются ушаты ледяной воды.
- Привет, Хагрид! - проорал Гарри, завидев гигантский силуэт в дальнем конце платформы.
- Порядок, Гарри? - послышалось в ответ. Хагрид помахал рукой. - Увидимся на пиру, ежели не утопнем!
Согласно традиции, Хагрид перевозил первоклассников в замок через озеро на лодках.
- Бррр! Не хотела бы я плыть по озеру в такую погоду! - с чувством воскликнула Гермиона. Она дрожала. Вместе с толпой ребята медленно передвигались по платформе. Возле станции их дожидалось множество незапряжённых лошадьми экипажей. Гарри, Рон, Гермиона и Невилл возблагодарили небо, когда наконец сели в один из них. Дверь захлопнулась, и спустя несколько мгновений длинная процессия сильно кренящихся карет, громыхая и разбрызгивая грязь, двинулась к замку 'Хогвартс'.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
ТРЕМУДРЫЙ ТУРНИР
Проехав в ворота с крылатыми кабанами по бокам, экипажи, опасно кренимые стремительно приобретавшим ураганную силу ветром, загромыхали вверх по крутому склону. Гарри прислонился к окну. Сквозь плотную завесу проливного дождя размыто мерцали жёлтым окна приближающегося замка. Небо озарилось молнией, и карета остановилась у каменной лестницы, ведущей к громадным дубовым парадным дверям. Подъехавшие раньше торопливо поднимались по этой лестнице в замок; Гарри, Рон, Гермиона и Невилл выпрыгнули из кареты и, вжимая головы в плечи, тоже побежали вверх по ступеням. Они подняли головы только тогда, когда оказались внутри, в безопасности огромного, похожего на пещеру, освещенного факелами вестибюля с великолепной мраморной лестницей.
- Жуть какая-то, - сказал Рон, по-собачьи отряхивая голову, - если дождь не прекратится, озеро выйдет из берегов. Я промок насквозь - АААЙ!
С потолка Рону на голову упал и разорвался большой, красный, наполненный водой воздушный шар. Обтекая и булькая, Рон пошатнулся и боком ткнулся в Гарри. Через мгновение упала вторая водяная бомба - чудом не попав в Гермиону, она взорвалась у ног Гарри. Холодная волна хлынула на кеды и просочилась в носки. Все вокруг закричали и, суматошно толкаясь, стали покидать линию огня - Гарри поднял глаза и увидел, что футах в двадцати над полом парит полтергейст Дрюзг, маленький человечек в оранжевом галстуке-бабочке и шляпке колокольчиком. На его широкой, злобной физиономии застыла сосредоточенная гримаса - он снова прицеливался.
- ДРЮЗГ! - раздался сердитый окрик. - Дрюзг, спускайся НЕМЕДЛЕННО!
По вестибюлю стремительно шагала профессор МакГонагалл, заместитель директора и завуч колледжа 'Гриффиндор'. Она поскользнулась на мокром полу и, чтобы не упасть, обхватила шею Гермионы: - Ой! Извините, мисс Грэйнджер...
- Ничего страшного, профессор! - задушенно прохрипела Гермиона, потирая шею.
- Дрюзг, спускайся сейчас же! - рявкнула профессор МакГонагалл, поправляя остроконечную шляпу и бросая вверх свирепый взгляд сквозь очки в квадратной оправе.