впечатляло - хотя он не мог не думать о том, что она только что сказала. 'Боюсь, то, чего ты опасаешься, и в самом деле случится...'

Но ведь Гермиона права, в раздражении подумал Гарри, профессор Трелани и в самом деле обычная старая дура. Ничего он сейчас не опасается... если, конечно, не считать тревоги за судьбу Сириуса... но что может знать об этом профессор Трелани? Гарри давно уже пришёл к выводу, что её предсказания - это, в основном, удачные догадки плюс таинственная манера выражаться.

Нельзя, разумеется, не принимать во внимание тот случай в конце прошлого учебного года, когда она предсказала, что Вольдеморт восстанет вновь... Тогда сам Дамблдор, после того как Гарри описал ему случившееся, признал, что её транс был подлинным...

- Гарри! - тихо позвал Рон.

- Что?

Гарри огляделся по сторонам; на него смотрел весь класс. Он сел прямо; кажется, он почти заснул, одурев от жара и погрузившись в собственные мысли.

- Я говорила, мой дорогой, что ты - со всей очевидностью - родился под гибельным влиянием Сатурна, - в голосе профессора Трелани слышалась еле заметная обида на то, что он осмелился не внимать каждому её слову.

- Родился под... чем, извините? - переспросил Гарри.

- Сатурна, дорогой, планеты Сатурн! - вскричала профессор Трелани, явно раздражённая тем, что он не упал замертво от этого известия. - Я говорила о том, что в момент твоего рождения влияние Сатурна, очевидно, было очень сильно... эти тёмные волосы... худощавое сложение... трагические потери в юном возрасте... думаю, я не ошибусь, мой дорогой, если скажу, что ты родился в середине зимы?

- Нет, - покачал головой Гарри, - я родился в июле.

Рону пришлось по-быстрому превратить свой смех в сухой кашель.

Через полчаса перед каждым лежала сложная круговая схема - на неё нужно было нанести положение планет на момент твоего рождения. Это была ужасно нудная работа, бесконечное изучение таблиц и вычисление углов.

- А у меня тут два Нептуна, - спустя некоторое время сказал Гарри. Он, наМоудившись, глядел в таблицу. - Это ведь неправильно, да?

- А-а-ах, - Рон сымитировал мистический шёпот профессора Трелани, - Гарри, когда в небе появляются два Нептуна, это верный знак того, что в этот момент где-то рождается очкастая козявка...

Симус и Дин, сидевшие рядом, громко прыснули, впрочем, этого оказалось недостаточно, чтобы заглушить возбуждённый вопль Лаванды Браун: - О, профессор, взгляните! По-моему, у меня здесь неаспектированная планета! О-о-о, какая же это, профессор?

- Это Уран, моя дорогая, - изрекла профессор Трелани, пристально поглядев на карту.

- Ура, ура, Ур-р-а-анус! Дай посмотреть, Лаванда! - ни с того ни с сего развеселился Рон.

К великому его сожалению, профессор Трелани услышала эти слова. Возможно, именно поэтому она задала так много на дом.

- Детальный анализ того, как движение планет в следующем месяце повлияет на вашу судьбу, в соответствии с вашей индивидуальной картой, будьте любезны, - резко бросила она, больше чем когда-либо напоминая профессора МакГонагалл, а не вечно отрешённое самоё себя, - к понедельнику, пожалуйста, и никаких оправданий!

- Старая летучая мышь, - горько проворчал Рон, когда они присоединились к толпе, спускающейся по лестнице в Большой зал на обед. - Это же займёт все выходные!

- Что, много задали? - радостно поинтересовалась догнавшая их Гермиона. - А нам профессор Вектор ничего не задал!

- Ну и к чертям его, твоего профессора Вектора, - мрачно заявил Рон.

Они вошли в вестибюль, где выстроилась порядочная очередь на обед. Ребята встали в хвост, и в этот момент сзади громко прозвучало:

- Уизли! Эй, Уизли!

Гарри, Рон и Гермиона обернулись. За ними стояли весьма чем-то довольные Малфой, Крэбб и Гойл.

- Ну что? - коротко спросил Рон.

- Про твоего папашу написали в газете, Уизли! - Малфой помахал 'Прорицательской'. Он намеренно говорил громко, так, чтобы никто в вестибюле ничего не упустил. - Послушай-ка!

ОЧЕРЕДНАЯ ОШИБКА МИНИСТЕРСТВА МАГИИ

Такое впечатление, что беды министерства магии никогда не кончатся, - писала спецкор Рита Скиттер. - Недавно попавшее под обстрел прессы за неспособность контролировать события во время финала квиддичного кубка и всё ещё не давшее вразумительного объяснения исчезновению одного из своих работников, министерство снова попало в неловкую ситуацию из-за вчерашней выходки Арнольда Уизли (отдел неправильного использования магловых предметов быта).

Малфой оторвался от статьи.

- Подумать только, они даже не смогли правильно указать его имя, Уизли, такое впечатление, что он там просто ноль без палочки, - Малфой просто каркал от радости.

Теперь уже весь вестибюль внимательно слушал. Малфой с наслаждением разгладил газету и продолжил чтение:

Арнольд Уизли, два года назад обвинявшийся во владении летающим автомобилем, вчера оказался вовлечён в потасовку с маглами-представителями закона ('полицейскими') по поводу неких чересчур агрессивных мусорных баков. Судя по всему, Арнольд Уизли прибыл на выручку 'Дикоглаза' Моуди, в прошлом Аврора, а ныне пенсионера, отправленного министерством в отставку по причине полной неспособности отличить рукопожатие от покушения на убийство. Неудивительно поэтому, что мистер Уизли, прибыв к дому мистера Моуди, обнаружил, что тревога в очередной раз оказалась ложной. Мистеру Уизли удалось отделаться от полицейских только тогда, когда он модифицировал нескольким из них память. Мистер Уизли категорически отказался ответить на вопрос корреспондента 'Прорицательской газеты' о том, зачем ему понадобилось впутывать министерство в столь недостойную и потенциально неловкую ситуацию.

- Тут фотография, Уизли! - Малфой развернул газету и поднял её над головой. - Твои предки перед вашим домом - если, конечно, это можно назвать домом! Твоей мамаше не мешало бы похудеть, а, Уизли?

Рона трясло от гнева. Все взгляды были прикованы к нему.

- Заткни свой грязный рот, Малфой, - приказал Гарри, - пошли, Рон...

- Ах да, ты же гостил у них летом, не так ли, Поттер? - с презрительной гримасой 'вспомнил' Малфой. - Так что, его мамаша и впрямь такая жирная или это на фотографии так вышло?

- А ты знаешь, Малфой, что у твоей мамаши, - ответил Гарри (они с Гермионой удерживали Рона за робу, чтобы он не бросился на Малфоя), - такое выражение, как будто у неё навоз под носом? Это у неё всегда или только тогда, когда ты рядом?

Бледное лицо Малфоя еле заметно порозовело.

- Не смей оскорблять мою мать, Поттер.

- Тогда держи свой мерзкий рот на замке, понял? - Гарри отвернулся.

БАМС!

Раздались крики - Гарри ощутил на щеке что-то обжигающе-горячее - и полез за волшебной палочкой, но, прежде чем успел достать её, услышал второе 'бамс' , а потом рёв, эхом разнёсшийся по всему вестибюлю:

- НУ УЖ НЕТ, ПАРЕНЁК!

Гарри резко обернулся. По мраморной лестнице, хромая, спускался профессор Моуди. Он держал в руке палочку, устремлённую на ослепительно белого хорька. Испуганно дрожа, тот вжимался в ступеньку на том самом месте, где только что находился Малфой.

В вестибюле стояла гробовая тишина. Никто, кроме Моуди, не смел пошевелиться. Моуди повернулся и поглядел на Гарри - по крайней мере, его нормальный глаз поглядел на Гарри; другой смотрел внутрь головы.

- Он тебя задел? - пророкотал Моуди. Голос у него был очень низкий.

- Нет, - ответил Гарри, - промахнулся.

- ОТСТАВИТЬ! - крикнул Моуди.

- Отставить - что? - испуганно удивился Гарри.

- Не ты - он! - Моуди через плечо показал большим пальцем на Крэбба, который замер в полупоклоне - он собирался взять белого хорька на руки. Кажется, вращающийся глаз Моуди был волшебным и видел то, что творится у него за спиной.

Моуди захромал к Крэббу, Гойлу и хорьку. Последний издал панический писк и, струисто сверкая шкуркой, бросился в направлении подземелья.

- Не выйдет! - взревел Моуди и снова указал на хорька палочкой - тот взлетел футов на десять вверх, потом шмякнулся на пол и снова отскочил от него как мячик.

- Не люблю людей, которые нападают из-за спины, - рычал Моуди, в то время как хорёк, вереща от боли, прыгал, ударяясь об пол и снова взлетая, - это низость, это подлость, это трусость!

Лапки и хвост беспомощно трепыхались в воздухе.

- Никогда - так - больше - не - делай, - приговаривал Моуди при каждом ударе зверька об пол.

- Профессор Моуди! - воскликнул возмущённый голос.

По лестнице со стопкой книг в руках спускалась профессор МакГонагалл.

- Что это... Что вы делаете? - спросила она, водя глазами вслед за подпрыгивающим хорьком.

- Учу, - ответил Моуди.

- Учите?... Моуди, это что, ученик?! - взвизгнула профессор МакГонагалл, выронив книги.

- Угу, - буркнул Моуди.

- Нет! - закричала профессор МакГонагалл, сбегая по лестнице и вытаскивая палочку. Через мгновение хорёк с громким хлопком снова стал Драко Малфоем, беспомощно распластавшимся на полу. Его бело-золотые волосы упали на блестящее пунцовое лицо. Он, кривясь от боли, поднялся на ноги.

- Моуди, мы никогда не используем превращения в качестве наказания! - ослабевшим голосом произнесла профессор МакГонагалл. - Я уверена, профессор Дамблдор уведомил вас об этом?

- Угу, уведомил, - Моуди равнодушно почесал подбородок, - но я решил, что хорошая трёпка и испуг...

- У нас налагают взыскания, Моуди! Или сообщают завучу колледжа!

- Ладно, теперь и я буду, - кивнул Моуди, неприязненно глядя на Малфоя.

Малфой поднял на Моуди глаза, полные слёз боли и пережитого унижения, и злобно пробормотал что-то невнятное. Ясно различимы были только слова 'мой отец'.

- Отец? - спокойно повторил Моуди, подковыляв поближе. Каждое клацание деревянной ноги по полу эхом отдавалось в вестибюле. - Что ж, я давно знаю твоего отца, парень... ты передай ему, что Моуди пристально следит за его сыночком... передай ему это от меня... Итак... Стало быть, завуч у нас Снейп, правильно?

- Да, - обиженно буркнул Малфой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату