- Ещё один старый друг, - пророкотал Моуди. - С удовольствием побеседую со стариной Снейпом... Ну, пойдём, - он подхватил Малфоя подмышку и поволок его в подземелье.
Профессор МакГонагалл некоторое время встревоженно глядела им вслед, затем махнула палочкой на упавшие книжки, и те мгновенно вспрыгнули ей в руки.
- Не разговаривайте со мной, - тихо попросил Рон Гарри и Гермиону через несколько минут, когда они уже сидели за гриффиндорским столом. Со всех сторон жужжали восторженные голоса, обсуждающие случившееся.
- Почему? - удивилась Гермиона.
- Я хочу запомнить это во всех подробностях, - Рон сидел с закрытыми глазами и счастливым выражением на лице. - Драко Малфой, необыкновенный прыгающий хорёк...
Гарри с Гермионой рассмеялись. Затем Гермиона стала раскладывать по тарелкам мясную запеканку.
- Мне кажется, он действительно сделал Малфою больно, - озабоченно сказала она, - на самом деле, хорошо, что профессор МакГонагалл всё это прекратила...
- Гермиона! - яростно завопил Рон, распахивая глаза. - Ты испортила лучший момент в моей жизни!
Гермиона нетерпеливо фыркнула и начала быстро есть.
- Только не говори, что опять идёшь в библиотеку, - проговорил Гарри, наблюдая за ней.
- А что делать, - невнятно отозвалась Гермиона, - куча дел.
- Сама же говорила, что профессор Вектор...
- Это не домашнее задание, - коротко ответила Гермиона. Через пару минут она доела и убежала.
Не успела она уйти, как её место занял Фред.
- Но каков Моуди! - воскликнул он.
- Клёвый! - воскликнул Джордж, усаживаясь напротив Фреда.
- Суперклёвый! - воскликнул лучший друг близнецов Ли Джордан, проскользнувший, не отодвигая стула, на место рядом с Джорджем. - У нас только что был его урок, - пояснил он Гарри с Роном.
- Ну и как он? - с интересом спросил Гарри.
Фред, Джордж и Ли с многозначительным видом переглянулись.
- Никогда ещё не было ничего подобного, - уверенно сказал Фред.
- Уж он знает, - покивал Ли.
- Что знает? - Рон наклонился вперёд.
- Знает, что делать, - с чувством ответил Джордж.
- Что делать? - спросил Гарри.
- Как бороться с силами зла, - объяснил Фред.
- Уж он повидал... - протянул Джордж.
- 'Тр'сающе, - невнятно добавил Ли.
Рон быстро достал из рюкзака расписание.
- У нас он только в четверг, - разочарованно надул губы он.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
НЕПОПРАВИМЫЕ ЗАКЛЯТИЯ
Следующие два дня прошли без особых приключений, если не считать того, что на зельеделии Невилл расплавил уже шестой котёл. Профессор Снейп, чья мстительность за лето достигла небывалых масштабов, наложил на Невилла взыскание, и тот, вынужденный выпотрошить целую бочку рогатых жаб, вернулся в состоянии, близком к нервному срыву.
- Догадываешься, почему Снейп в таком гнусном настроении? - спросил Рон у Гарри. Они стояли и смотрели, как Гермиона обучает Невилла пользоваться Скобляным Заклятием для удаления жабьих потрохов из-под ногтей.
- Конечно, - кивнул Гарри, - из-за Моуди.
Было общеизвестно, что Снейп мечтает занять пост учителя защиты от сил зла и что эта возможность вот уже четвёртый год подряд ускользает от него. Снейп ненавидел всех предыдущих преподавателей этой дисциплины и не скрывал этого - хотя по какой-то причине опасался открыто демонстрировать свою неприязнь Дикоглазу Моуди. Когда бы Гарри не увидел их вместе - за едой или в коридорах - его не оставляло ощущение, что Снейп всячески избегает смотреть Моуди в глаза, причём обоих глаз - как обычного, так и волшебного - избегает одинаково.
- Знаешь, мне кажется, Снейп его боится, - задумчиво произнёс Гарри.
- Представляешь, если бы Моуди превратил Снейпа в рогатую жабу, - мечтательно отозвался Рон, - и заставил бы его прыгать по подземелью... скок-скок...
Все четвероклассники-гриффиндорцы с таким нетерпением ждали первого урока Моуди, что в четверг после обеда пришли к кабинету задолго до колокола и выстроились в очередь.
Не было лишь Гермионы, которая появилась перед самым началом урока.
- Была в...
- Библиотеке, - закончил за неё Гарри. - Пошли скорей, а то приличных мест не останется.
Они подскочили к трём свободным стульям прямо перед столом учителя, достали учебники ('Силы зла: руководство по самозащите') и, притихнув, стали ждать. Скоро из коридора донеслось отчётливое клацанье, и в класс вошёл Моуди, такой же странный и пугающий как обычно. Из-под подола робы виднелась когтистая деревянная ступня.
- Это можете убрать, - пророкотал он, подковыляв к столу и усаживаясь, - ваши книжки. Вам они не понадобятся.
Ребята убрали книжки в рюкзаки. У Рона на лице было написано восторженное предвкушение.
Моуди достал журнал, откинул седую гриву с перекошенного, изрезанного шрамами лица и начал вызывать учеников по фамилиям. Нормальный глаз двигался по строчкам как положено, а волшебный вращался в глазнице, впиваясь в каждого, как только он или она откликались.
- Превосходно, - сказал он, когда последний из вызванных учеников доложил о своём присутствии. - Я получил письмо от профессора Люпина по поводу вашего класса. Судя по всему, вы достаточно подкованы в смысле обращения с разными чёрномагическими существами - вы прошли вризраков, красношапов, финтиплюхов, загрыбастов, капп и оборотней, верно?
По классу побежал невнятный подтверждающий шепоток.
- Но вы порядком подотстали - довольно сильно отстали - в смысле проклятий, - продолжал Моуди. - Моя задача подтянуть вас по части того, что колдуны могут сделать друг с другом. У меня есть целый год, чтобы обучить вас противостоять чёрной магии...
- Как, разве вы не остаётесь? - выпалил Рон.
Провернувшись в глазнице, волшебный глаз уставился на Рона; у того сделался очень испуганный вид, но Моуди вскоре улыбнулся - первый раз за всё время. Улыбка ещё больше перекосила его лицо, но, тем не менее, было приятно узнать, что грозный преподаватель способен и на такие эмоции. По физиономии Рона разлилось несказанное облегчение.
- Ты, видимо, сын Артура Уизли, так? - догадался Моуди. - Несколько дней назад твой отец вытащил меня из крайне неприятной передряги... Да, я здесь всего на год. Дамблдор просил меня об одолжении... всего один год, а потом - назад, на пенсию, к тишине и покою.
Он издал хриплый смешок, а потом хлопнул в корявые ладоши.
- Что ж - сразу к делу. Проклятия. Они бывают самые разные и разной силы. Вообще-то, согласно распоряжению министерства магии, в мои обязанности входит всего лишь научить вас контрзаклятиям. Раньше шестого класса я не имею права объяснять вам, что из себя представляют запрещённые заклинания чёрной магии. Считается, что вы ещё слишком маленькие, чтобы иметь с этим дело. Однако, профессор Дамблдор более высокого мнения о вашей выносливости, он считает, что вы в состоянии совладать с собой, а на мой взгляд - чем раньше вы узнаете, с чем предстоит столкнуться, тем лучше. Каким, скажите на милость, образом можно защититься от чего-то, чего вы никогда не видели? Если какой-то колдун соберётся применить запрещённое заклятие, вряд ли он заранее уведомит вас об этом. И не будет с вами церемониться. Поэтому вы должны быть готовы. Вы должны быть внимательны и осторожны. И вы должны отложить все дела в сторону, мисс Браун, и слушать, что я говорю.
Лаванда, вспыхнув, так и подскочила на стуле. Она показывала Парватти под партой свой гороскоп. Значит, волшебный глаз Моуди видел не только сквозь его затылок, но и сквозь любые твёрдые предметы.
- Итак... кто из вас знает, применение каких заклятий наиболее наказуемо в колдовском мире?
Над партами поднялось несколько осторожных рук, в том числе руки Рона и Гермионы. Моуди ткнул пальцем в Рона, хотя волшебным глазом он всё ещё смотрел на Лаванду.
- Э-э, - неуверенно начал Рон, - мне папа говорил об одном таком... оно называется 'проклятие подвластия' или что-то в этом роде?
- Совершенно верно, - одобрительно кивнул Моуди, - об этом твой отец должен знать. В своё время оно принесло министерству много бед, это проклятие.
Моуди тяжело поднялся на свои разные ноги, открыл ящик стола и достал оттуда стеклянную банку. Внутри копошились три больших чёрных паука. Гарри почувствовал, как съёжился Рон - он ненавидел пауков.
Моуди запустил руку в банку, поймал одного паука и на ладони показал его классу.
Потом направил на него волшебную палочку и тихо пробормотал: 'Империо!'
Паук свалился с ладони Моуди и повис на тонкой шелковистой нити. Затем начал раскачиваться взад и вперёд, как на трапеции. Потом неестественно вытянул в стороны ноги и сделал кувырок назад. Паутинка порвалась, паук упал на парту и стал ходить колесом. Моуди дёрнул палочкой, паук встал на две задние ноги и исполнил чечётку.
Все засмеялись - все, кроме Моуди.
- Вам кажется, что это смешно? - рыкнул он. - А вам бы понравилось, если бы я проделал это с вами?
Смех замер практически мгновенно.
- Полный контроль, - тихо продолжал Моуди, а паук тем временем свернулся в клубок и начал быстро вращаться, - я мог бы заставить его выброситься из окна, утопиться, проскользнуть любому из вас в глотку...
Рон непроизвольно содрогнулся.
- Было время, когда многими ведьмами и колдунами управляло проклятие подвластья, - горько проговорил Моуди, и Гарри понял, что он имеет в виду дни царствования Вольдеморта. - Представьте, каково было министерству разбираться, кого действительно вынудили совершать преступления, а кто делал это по своей воле.
- Тем не менее, проклятию подвластья можно противостоять, и я покажу, каким образом, хотя это и требует настоящей силы духа, которая есть не у каждого. Поэтому лучше избегать ситуаций, когда проклятие подвластья может вас настигнуть. НЕУСЫПНАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! - прогремел он. Дети так и подскочили на своих местах.
Моуди взял пальцами неустанно исполняющего сальто паука и кинул его обратно в банку.