fairy-tale about Sister Alyonushka and Brother Ivanushka.

50

Sister, dear sister, Swim out, swim out to me. Fires are burning high,

Pots are boiling, Knives are ringing, And I am going to die.

All Baba and the Forty Thieves made a particularly strong impression

upon me. 'Open Sesame!' It grieved me to learn, years later, upon

reading the Thousand and One Nights in a new translation, that the

word should be Simsim and not Sesame, which was a plant, something

like hemp. Sesame had magic, it was a wonder-working word. I was

terribly disappointed to learn that it was just ordinary hemp.

Without exaggeration it can be said that these tales simply knocked

me flat. More than anything else in the world now I wanted to learn to

read, like Serafima Petrovna.

On the whole, I liked the life in the children's home. It was snug and

warm there, and they fed and taught you in the bargain. It wasn't dull,

at least not very. The other boys treated me well—probably because I

was a small chap.

At the very outset I made friends with two boys and we did not waste

a minute of our spare time.

One of my new chums was Romashov whom we nicknamed

Romashka which means 'a daisy'. He was a skinny lad with a big head

on which grew yellow matted hair. He had a flattened nose, unnaturally

round eyes and a square chin—altogether a wicked-looking piece of

work for a face. We became friends over some picture puzzles. I was

good at guessing them and this won his admiration.

The other one was Valya Zhukov, a lazy boy with a head full of plans.

At one moment he was all for getting a job at the Zoo, learning to tame

lions, the next he was raving to join the fire brigade. After a visit to the

bakery he wanted to become a baker; he would come away from the

theatre with the firm intention of becoming an actor. Valya was fond of

dogs. All the dogs in the neighbourhood treated him with great respect.

But all the same, Valya was just Valya, and Romashka was just

Romashka. Neither of them came anywhere near Pyotr.

I can't describe how I missed him.

I went round all the places we had roamed together, inquired about

him from all the street waifs and strays, and hung round the reception

centres and children's homes. He was nowhere to be found. Had he

gone to Turkestan, travelling in some box under an International

Sleeping Car, I wondered. Or had he returned home on foot from

hungry Moscow? Who could say?

It was then, during my daily wanderings, that I came to know Moscow

and to love it. It was mysterious, vast, snowed-up, preoccupied with

hunger and war. Maps were hung up in public places, and the red thread

held by little flags passed somewhere between Kursk and Kharkov and

was nearing Moscow. Okhotny Ryad, the old shopping centre, was a

long, low row of painted wooden stalls and shops. Futurist artists had

daubed strange pictures on its walls-people with green faces, churches

with falling cupolas. Similar pictures decorated the tall fence on

Tverskaya. ROSTA placards (Caricatures, often with verse, put on the walls in the

street for propaganda purposes in the '20s.) hung in the shop windows, saying:

Munch your pineapples,

Chew your grouse,

Your last day is coming, Bourgeois louse!

These were the first verses I learned to read by myself.

51

CHAPTER TWO

SCHOOL

I believe I have already mentioned that the Education Department

regarded our children's home as a sort of hatchery for budding talent.

The Department considered that we were distinguished by having gifts

for music, painting or literature. Therefore, after lessons we were

allowed to do as we pleased. We were supposed to be freely developing

our talents. And so we were. Some of us ran down to the Moskva River

to help the firemen catch fish in the ice-holes, while others loitered

about the Sukharevka Market, helping themselves to anything that lay

in temptation's way.

I spent most of my time indoors, however. We lived on the floor below

the school rooms and all school life passed before my eyes. It was an

odd, puzzling, complex life. I hung around groups of senior pupils,

giving an ear to their conversation. New attitudes, new ideas, new

people. All this was as unlike life in Ensk, my home town, as Ensk was

unlike Moscow. For a long time it all baffled me and kept me wondering.

One day I happened upon a meeting of fifth-formers, who were

discussing the question of whether or not to study. One scruffy-looking

schoolboy, who was greeted with cries of 'Go it, Shrimpy!', argued that

on no account should they be forced to study. Attendance at school

should be voluntary, and marks given only by a majority vote.

'Bravo, Shrimpy!'

'Hear, hear!'

'Generally speaking, comrades, it's just a question of teaching staff.

Now take those teachers whose lessons are attended by an absolute

minority. I suggest that we set them a limit of five pupils. If less than

five come to the lesson, the teacher should get no rations that day.'

'Hear, hear!'

'Sap!'

'Go and eat coke!'

'Bravo!'

Evidently they had in mind not all the teachers, but only one of them,

because they all suddenly turned their heads, whispering and nudging

one another, at the sight of a tall man with walrus moustache who

appeared in the doorway, and stood with folded arms, listening

attentively to the speaker.

'Who's that?' I asked Varya, a fat girl with thick plaits.

'That's Whiskers, my boy,' Varya answered.

'What do you mean, whiskers?'

Вы читаете Two Captains
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату