Парень высунулся из окна первого этажа и увидел приятеля.

- Что случилось, Шен? - Отозвался Берт, не рассчитывая на приятные новости. Рядом с ним встала Оливия, стараясь ничего не упустить из разговора, но мужчина не дал ей подойти совсем близко к окну, загораживая собой проем.

- Берт, он вернулся. - Шен выглядел очень обеспокоенным. - Не то, чтобы для меня это имело значение, но такое ощущение, что он сам подрался со всеми нашими врагами. И то, как он выглядит, это надо увидеть Берт. Я не из слабонервных, но... Половина из тех людей, что встретилась на его пути, просто попадала на землю и начала молиться об избавлении от дьявола. И я готов был присоединиться к ним, Берт. - Мужчина потер переносицу пальцами.

Берт махнул рукой.

- По крайней мере, он успокоился.

Но Шен покачал головой.

- Я не сказал бы так, Берт. Он еще злее, чем был. И он пошел к тому слепому, приказав привести Юргена, или любого другого мага. Черт возьми, Берт, что происходит?

Парень серьезно начал нервничать. Приступы ярости у Габриеля не были чем-то из ряда вон выходящим, но обычно он мог успокоиться и отогнать свое бешенство. Судя по описанию Шена, брат пытался это сделать. Почему же сейчас это не помогло? И что ему понадобилось у этого слепого провидца? Габриель старался не общаться с ним, если не было особой необходимости. Задумавшись, Берт отошел от окна. И Оливия немедленно воспользовалась этим, заняв его место.

- Шен, - заговорила девушка,- когда он пошел туда?

Мужчина пожал плечами.

- Несколько минут назад. Я сразу пришел сюда. Думаю, что кому-то из вас стоит там быть.

Берт покачал головой.

- Нет, Габриель четко распорядился о том, где мы должны быть. И, что бы я ни думал по этому поводу, я не собираюсь нарушать его приказ. Ну, поговорит он с этим соколом, и что?

- Я не уверен, но все же настоял бы на том, чтобы кто-то пошел со мной. - Шен нетерпеливо топтался под окном.

И Оливия, похоже, разделяла его мнение. Девушка выглядела все более встревоженной.

- Я не буду торчать здесь, Берт. Он не будет просто разговаривать, сам подумай. Судя по тому, что сказал Шен, Габриель не в том состоянии, чтобы просто говорить. - Но что привело его в такое состояние, лихорадочно раздумывала девушка.

На несколько мгновений она задумалась, вспоминая их утренний разговор. Неужели, это из-за ее кошмара? Девушка посмотрела на клубящуюся вокруг нее Тьму, однако Мрак не выказывал желания общаться. Мог ли Габриель посчитать сон - видением. Ответ был однозначным. А что бы она сама подумал, если бы такой сон приснился ей о Габриеле? Имея на то повод или нет, она бы посчитала его видением. И Габриель, скорее всего, поступил так же. На что он был готов теперь пойти? На все.

В этом не было необходимости, на ее взгляд. Они совершили достаточно, но она еще пыталась оправдать их поступки перед собой. И это ей почти удавалось. Так сильно любя его, Оливия просто не могла допустить того, что Габриель собрался делать во имя ее спасения.

Оливия встретила топазовый взгляд Берта и твердо выдержала его давление.

- Я не собираюсь оставаться в этом доме, Берт. Я должна быть рядом с ним, неужели ты не понимаешь?

Берт понимал, что имела в виду девушка. Но ему совсем не хотелось разбираться с Габриелем по поводу того, что парень не выполнил четких указаний. Он отрицательно покачал головой.

- Нет, он хотел, чтобы ты при любых обстоятельствах оставалась здесь. Это было важно для него, Оливия.

- Он - важнее всего для меня, Берт. Я потерплю его неудовольствие потом. - И не давая времени парню остановить ее, Оливия перепрыгнула через подоконник. - Пошли, - она схватила опешившего Шена за руку,- где он?

Мужчина быстро сориентировался и они побежали. Лагерь напоминал разворошенный улей, и на Оливию многие коты смотрели с надеждой. Да и люди тоже. По крайней мере, те, кто не стоял на коленях и не молился с закрытыми глазами. Черт, а Шен не сильно и преувеличивал, подумала девушка на бегу.

- Черт, Оливия. - Берт с Дариной не отставали от них. - Я почти зол на тебя. Ты же прекрасно знаешь, что тебе ничего не будет. А нас он убьет и ни на что не посмотрит.

- Хватит, я не желаю слушать больше таких упреков в его адрес, Берт. - Оливия была зла, она серьезно боялась за Габриеля, и не собиралась дать ему пойти по этому пути. - Он хоть раз повредил тебе? Ты сам знаешь, что нет. И он никогда не сделает этого, а потому просто замолкни. А если тебе так страшно, я прикрою вас.- Оливия неслась за Шеном на всей возможной скорости. - Вам вообще, не обязательно идти сейчас со мной.

- Ну уж нет, одну мы тебя точно не оставим. - Берт выглядел пристыженным. Он действительно знал, что брат никогда серьезно не заденет его. Парень не сомневался в том, что Габриель любил его, и, пожалуй, он действительно перегнул палку. Но Берт помнил глаза Габриеля этим утром, и его голос...- Но все же, сейчас я не могу гарантировать ничьей безопасности, Ольви. Ты не видела, каким он был с утра.

- Неужели ты думаешь, что я испугаюсь?- Девушка посмотрела на парня как на сумасшедшего.

Группа как раз остановилась перед одноэтажным зданием. Оно было окутано Тьмой, но было непонятно, видел ли еще кто-нибудь это мрачное сияние. Оливии очень не понравилось то, что она почувствовала.

- Стойте все здесь. - Прошептала она, внезапно севшим голосом.

И, убедившись, что ее поняли, Оливия шагнула в темный проем, толкая тяжелую дверь...

Габриель смотрел на слепого провидца, и его безумие разгоралось все ярче, он перевел взгляд на прочих, лишь незначительно заполнивших своим присутствием огромное помещение, соколов. Глава еще не задал ни одного вопроса. Он не мог овладеть собой в достаточной мере.

Вернувшись в лагерь, он велел привести пленников в этот амбар, так как у строения были достаточно толстые стены, чтобы хоть немного заглушить происходящее внутри. Его приказы исполнялись еще быстрее, чем обычно. Никто не хотел задерживаться рядом с Главой. Мужчина не знал, что с ним было не так, как всегда, но взгляды всех, кто смотрел на него сейчас, заполнялись ужасом.

Габриель послал за Юргеном, и сейчас старейшина стоял рядом с ним. Глава потребовал от него, чтобы все, находящиеся здесь соколы были подчинены магу. Тот нервничал, он не был уверен, что сможет сделать все правильно. Несмотря на весь свой опыт, старейшина никогда, до недавнего времени, не практиковал магию подчинения лично. Он не был уверен, что жертвы этого опыта, выдержат его попытки. Но Габриеля это мало интересовало. Мужчине было все равно, сколько из них погибнет. Его не расстроит, даже если они все умрут, лишь бы маг добился от пленников ответов. По периметру помещения стояли коты, те, кого Габриель отобрал за особую фанатичность и абсолютно неконтролируемое безумие. Он прекрасно знал, кого стоит позвать.

- Я хочу знать, что планирует Варган. - Произнес он, наконец, тяжелым, рвущим нервы, голосом, давая пленникам возможность ответить сразу. Глава не верил в то, что кто-то заговорит. Но попытаться стоило.

Провидцы вздрогнули от звука его голоса. Но никто не спасовал.

- Мы не знаем, о чем ты говоришь. - Ответил на его вопрос слепец. Его голос лишь едва заметно дрожал. Но Габриель не собирался восхищаться этой неуместной бравадой. Остальные пленники молчали.

- Я надеялся на такой ответ. - Губы Главы раздвинулись в широком оскале, однако его собеседник не мог видеть этого. Чего нельзя было сказать об остальных. - Но все же, спрошу еще раз. И думаю, вы все, - он обвел их взглядом, давая возможность хорошенько рассмотреть Тьму в его глазах, - понимаете, что я не побрезгую ничем, чтобы добиться ответа. Итак, что планирует Варган?

Но провидцы молчали. Габриель чувствовал, как страх гонит кровь по их сосудам, заставляя бешено стучать сердца, как начинают дрожать пальцы, и как холодный, липкий пот выступает на их спинах. Но, тем не менее, они молчали. Что ж, такой вариант был самым предсказуемым. Зверь заурчал, предвкушая удовольствие. Но Габриель сохранял контроль над ним. Он уже позволил зверю сорваться. Теперь, если он хотел узнать хоть что-то, руководить должен был разум. Габриель посмотрел на Юргена. Маг, растеряв где-то по пути в этот амбар весь свой оптимизм, кивнул и повернулся к пленникам. Габриель видел, как разрастается вокруг старейшины Мрак, и как он окутывает свои жертвы. Мужчина вновь повернулся к соколам. Юрген решил подчинять их поочередно, не имея уверенности, что сможет адекватно контролировать всех сразу.

- Знаешь, мне вот интересно, - Габриель начал кружить возле напрягшегося слепца, - что тебе толку в глазах? Все равно, ты не видишь.

Провидец нервно сглотнул. Он выглядел уже совсем не таким уверенным, как несколько минут назад. Он был бледным, и Глава вдыхал запах его страха, а зверь рычал от удовольствия. Габриель не ждал, пока Юрген доберется до него, он не собирался щадить свою жертву. Этот пленник был самым вероятным источником информации. И его зверь желал сломить его.

Слепец попытался что-то произнести, но его пересохшее от внезапно нахлынувшего страха горло, не смогло издать членораздельных звуков. Он пытался вертеть головой, словно надеялся отследить передвижения Габриеля и предугадать его действия.

- Я не люблю ждать. - Габриель наступил на пальцы мужчины, распластанные по полу. Он слышал, как ломаются кости. Провидец закричал от неожиданной боли и попытался высвободить руку, но только усилил свои страдания. Те, кто сидел рядом, вздрогнули и попятились от резкого крика. Но окружавшие их коты не позволили соколам отползти далеко. Габриель махнул рукой, позволяя охранникам приступить. И те с радостью подступили к своим жертвам. Крики и стоны наполнили помещение...

Часть провидцев, находящихся уже под контролем Юргена, не сопротивлялись и даже отвечали. Что не мешало тем, кто пытал их, получать удовольствие от процесса. Но им ничего не было известно из того, что интересовало Габриеля. Мужчина беспристрастно наблюдал за происходящим, не отпуская свою основную жертву. Сокол скулил, вдыхая запах крови, разливающийся в застоявшемся воздухе помещения.

Габриель не спешил, зная, что провидец умрет, так или иначе, открыв планы своих хозяев или нет. И он будет умирать долго, мучительно. Мужчина наклонился к лицу вырывающегося сокола. Когти вонзились в подбородок провидца. Зверь притягивал жертву на уровень своего лица, вынуждая подняться, что усугубляло боль в руке и горле слепца.

- Что будет делать Варган? - Кровь бежала по шее сокола, и безумие бурлило в Габриеле. А мрак довольно урчал, наслаждаясь происходящим.

***************************************************************

Оливия вздрогнула, зайдя в зал. То, что там происходило, привело ее в ужас. Но девушка не отступила от намеченной цели. Она сделала несколько шагов, погружаясь в этот ад.

В здании было лишь одно огромное, ничем не освещенное, помещение. Это пространство наполняли стоны жертв, и довольное рычание их мучителей. Девушка старалась не задумываться над странными предметами, которые кучей были свалены в одном из углов залы. Это очень напоминало..., но она быстро отвела глаза.

Тяжелый запах крови, страха и смерти висел в замкнутом пространстве, делая воздух таким плотным, что практически невозможно было вздохнуть.

Оливия видела Юргена. Старейшина, бледный и мокрый от напряжения, стоял возле нескольких соколов, и аура Мрака перетекала от него к пленникам. Находившиеся рядом коты с безумием в глазах, что-то спрашивали у них. Но вопросы невозможно было расслышать в общей какофонии звуков, наполняющих это помещение. Они ломали им кости, вспарывали кожу, наслаждаясь тем, как ровно она отслаивалась от мышц. И хохотали в ответ на крики своих жертв.

Рядом с одной из стен стоял ее любимый. Мужчина держал слепого сокола за горло, заставляя жертву находиться в подвешенном состоянии. Но фигура последнего была как-то странно изломана, словно это было не живое существо, а старая, местами сбившаяся в комок, тряпичная кукла.

Впервые в жизни, она почувствовала страх рядом с Габриелем. Но это был страх за него. Она не даст ему совершать это. Одному, по крайней мере. Пусть смешно говорить такое,

Вы читаете Fata morgana ( Мираж)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×