изменить того, чем ты стала. Не Ниома, а я была твоей матерью.
— Ты?! — Ривен покачнулась, словно от удара, рот ее сам собой широко раскрылся, и она уселась на пятки.
Грис подняла вверх морщинистую ладонь:
— Позволь мне объяснить. Когда я была молода, я очень завидовала своей сестре. Она была красива, она была водяной доуми, а меня Омут отверг. Мужчины слетались на ее красоту, а меня рядом с ней никто не замечал. Она была свежа и вечно молода, хотя и родилась на несколько десятков лет раньше меня — я была последней из дочерей нашей матери, которая правила на Полуострове до Ниомы, но Ниоме помогал зеленый камень, и проходящие годы не оставили на ней такого следа, как на мне.
Грис тяжело вздохнула:
— Да, я завидовала ей. — Взяв в свою руку ладонь Ривен. она легко погладила ее. — На несколько долгих лет я обрекла себя на уединенную, одинокую жизнь. Смирившись со своим положением, я успокоилась и иногда даже чувствовала себя счастливой. Но однажды я встретила Фэйрина…
— Фэйрина? Так. значит, волшебник Броуна все-таки мой отец?
— Да, дочь моя. Он только что вышел из стен Пенито и только начинал свой пятилетний срок изгнания. Он был красив и молод, намного моложе меня, которая уже начинала стареть, да и самый подходящий возраст для деторождения давно миновал. Однако Фэйрину. который с самого детства был замурован в стенах Пенито и никогда не видел женщин, я показалась прекрасной. Я отвела его в свою пещеру, и там он разделил со мной ложе. Как я радовалась и гордилась! И, разумеется, я надеялась, что он останется.
Грис ненадолго замолчала, погрузившись в воспоминания, потом тряхнула головой и продолжала:
— Мое счастье продолжалось всего несколько дней. Стоило Фэйрину увидеть Ниому, как он туг же забыл про меня, но его семя осталось во мне, и вот — родилась ты.
— А Фэйрин знал?
— Нет.
— Когда я разговаривала с ним в Джедестроме, он был уверен, что я — дочь Ниомы.
Губы Грис изогнулись в гримасе.
— Не сомневаюсь. Видишь ли, Ривен, для него я как будто никогда не существовала. Но у Ниомы не было детей. Ты — последняя из рода доуми воды. Если бы Омут отверг тебя, то некому было бы отнять у Броуна наш камень и владеть им по праву — тоже. Только ради этого я и солгала тебе. Если бы у тебя было хоть малейшее сомнение в твоем праве на обладание камнем, Омут отверг бы тебя точно так же, как когда- то он отверг меня.
Наклонившись вперед, Грис поцеловала Ривен в лоб так нежно, как никогда раньше. Затем, заключив ее лицо между своих шершавых ладоней, она стала пристально вглядываться в него.
— Простишь ли ты меня?
Глаза Ривен влажно блестели, а щеки были мокры от слез.
— О Грис, я давно должна была догадаться! Ты всегда была моей матерью, настоящей матерью, а Ниома была лишь прекрасным, но мимолетным видением. Только ты по-настоящему любила меня.
Мать и дочь долго сжимали друг друга в объятиях. Когда они наконец разжали руки, Грис с любовью посмотрела на Ривен.
— Ты — как раз такая дочь, о которой я осмеливалась только мечтать. Ты красива и сильна. Ты не всегда была мудра и предусмотрительна, но мудрость придет с годами. Ты будешь прекрасной королевой Полуострова, и очень жаль, что я не увижу этого.
— Мама!
Грис слегка сжала ее руку.
— Мне пора, дочка. На сей раз Омут примет меня, я уйду без страха и боли, но мне нужно торопиться.
— Что они там делают? — требовательно спросил Фен.
— Пока только разговаривают.
Фен и Альбин осторожно выглядывали из-за гребня горы, кольцом окружающей котловину, на дне которой блестело озеро. Держась на почтительном расстоянии, они последовали по следам Ривен через горы, и Фен своим искусством следопыта совершенно покорил Альбина. Легкий отпечаток ноги на высохшем комочке земли, сломанная веточка, потревоженные подолом платья хвойные иголки или сдвинутый гравий — все это Фен читал, как выписанные аршинными буквами дорожные указатели. И вот теперь они осторожно выглядывали из своего укрытия, наблюдая за тем, что станет делать та, когорте они преследовали.
— Никогда раньше не видел такого чудного места! — прошептал Альбин.
— Красота такая, что аж мурашки по телу, — согласился Фен, закусывая зубами хвоинку. — Я тебе вот что скажу, парень, все это не предназначено для людских глаз, точно. Только взгляни на это озеро — оно же круглое, что твой обеденный стол. Не похоже, чтобы природе было под силу создать такое.
Альбин согласно кивнул. Все вокруг было каким-то непривычным, странным, чужим, словно какая-то могущественная раса припрятала этот уголок гор от посторонних глаз, сделав это по причинам, которые неведомы даже доуми.
— А теперь что они там задумали?
Альбин снова высунулся из-за скалы и поглядел вниз на двух женщин. Они поднялись на ноги, и Ривен крепко держала Грис за руку.
Фен не выдержал и тоже полез посмотреть.
— Похоже на то, что старушка захотела поплавать, а наша госпожа ей не дает, — заметил Фен, — и правильно делает. Судя по виду этой женщины, Грис, ей не долго осталось жить на этом свете. Она напоминает мешок с костями.
— Она долго была больна. — рассеянно объяснил Альбин.
Сам он сосредоточился на сцене внизу, пытаясь понять, что здесь происходит. Судя по всему, Ривен и ее тетка не сошлись во мнениях по какому-то вопросу. По тому, как они говорили, жестикулировали и наконец расплакались, он понял, что Ривен хочет отговорить Грис от совершения какого-то поступка, но все ее доводы пропали втуне. Низко опустив голову, Ривен на несколько шагов отступила от края водоема и стала безропотно ждать.
По тому, как старая женщина отвернулась от своей племянницы и пошла к воде, Альбин и Фен поняли, что она победила в споре. Она поступит по-своему, что бы это ни означало.
Между тем Грис вступила в воду и подняла вверх руки. Довольно долгое время ничего не происходило, затем на поверхности воды появились облака седого, плотного тумана.
— Это еще что? — проворчал Фен.
— Туман движется к ней, — прошептал Альбин, чувствуя, как волосы на голове зашевелились. — Он ждет ее.
В самом деле, можно было подумать, что туман зовет Грис. Медленно клубясь над поверхностью воды, он протянул к женщине две длинные руки, похожих на облака. Медленно, словно лунатик. Грис шагнула в объятия этих рук и стала медленно погружаться в воду. Когда она совсем исчезла в глубине, вместе с ней пропал и туман, и Омут принял свой первоначальный, безмятежный облик, став гладким и блестящим, словно натянутый шелковый платок.
Одни только слезы, катящиеся по щекам Ривен, свидетельствовали, что тут произошло что-то странное и печальное. Рухнув на прибрежный песок у края воды, она закрыла лицо руками, но ее глухие рыдания продолжали эхом отдаваться от каменных стен огромной чаши. Горестные стоны Ривен были отчетливо слышны Альбину и Фену.
— Я не могу вынести, когда она так плачет. Я пойду к ней! — заявил Альбин.
— Лучше не надо, — предостерег его Фен. — Мне кажется, что этот райский уголок не предназначен для таких, как мы.
Но Альбин слишком беспокоился за Ривен, чтобы внять предостережениям своего друга. Выскочив из-за гребня горы, он, оступаясь, заскользил вниз по крутым склонам. Потревоженные им камни катились за ним вслед, и он достиг дна чаши с таким грохотом, что Ривен вскочила.
— Альбин!
— Прости меня, Ривен! — задыхаясь выкрикнул он. — Я знаю, что ты не велела нам с Феном ходить за