самого современного оборудования по созданию искусственного климата температура в пещерных залах всегда была шестьдесят восемь градусов по Фаренгейту, а влажность поддерживалась на уровне тридцати пяти процентов. Что же касается освещения, то оно представляло собой чудо современных технологий. В древности пещеры освещались свечами. Потом их сменили масляные лампы, уступившие в свою очередь место электричеству. Современная система освещения библиотечных залов считалась самой продвинутой в мире, в определенном смысле она была уникальной, единственной в своем роде. Как и в случае с другими техническими усовершенствованиями, ее разработчиком был близкий друг Афанасиуса — отец Томас.
Появившись в Цитадели более десяти лет назад, отец Томас оказался на особом счету. Как и у большинства монахов, его прошлое было сокрыто от окружающих, но, чем бы он ни занимался в мирской жизни, сразу стало ясно: отец Томас — эксперт в области хранения древних документов и знаток электроники. В первый же год его пребывания в монастыре прелат лично дал ему почетное поручение упорядочить и реорганизовать библиотечное дело в Цитадели. На это у отца Томаса ушло семь лет. Первый год, к примеру, священник потратил на эксперименты, чтобы узнать, как световые волны разной длины влияют на разнообразные чернила и виды бумаг и пергамента. Система освещения, спроектированная и введенная в жизнь отцом Томасом, отличалась простотой и надежностью. Идея лежала на поверхности: первые ученые ходили по библиотеке со свечами в руках, в то время как залы утопали во тьме.
Используя датчики, фиксирующие малейшее движение, колебания температуры и давления, отец Томас создал систему, которая выявляла вошедшего в библиотеку человека, отслеживала его передвижения с помощью центрального компьютера и создавала вокруг вошедшего столб света, достаточный для того, чтобы осветить его ближайшее окружение. Свет следовал за человеком повсеместно, куда бы он ни шел, и гас там, где людей не было. Система была настолько чувствительной, что идентифицировала каждого монаха по температуре тела и мельчайшим колебаниям в показаниях датчиков, определяющих рост и вес братьев. То есть компьютер знал, кем был тот или иной посетитель библиотеки и куда он направляется, а следовательно, являлся дополнительной мерой безопасности, следящей за каждым монахом.
Миновав передний зал, Афанасиус проследовал вдоль вереницы встроенных в пол лампочек, которые служили посетителям библиотеки путеводной нитью. Иногда он встречал на своем пути одиноких читателей, бредущих в ореоле света, подобно светлячкам. Чем больше они отдалялись от Афанасиуса, тем слабее светились во тьме.
Еще одним нововведением отца Томаса была сортировка книг и манускриптов в зависимости от времени написания, чернил и вида использованной бумаги. В каждом зале библиотеки освещение соответствовало оптимальным условиям, необходимым для хранения книг. Чем дальше Афанасиус углублялся в залы, где хранились более старые и хрупкие книги, тем слабее становился столб оранжевого света вокруг него. Казалось, он путешествует назад во времени, возвращаясь к тому свету, что в древности освещал старинные фолианты.
Дальше всего от входа размещался самый маленький и темный зал библиотеки. В нем хранились наиболее старые и ценные документы, нуждающиеся в особом микроклимате — изношенные от времени пергаменты и ломкие каменные плиты с едва различимыми древними словами. Темно-красный, словно угольки погасшего костра, свет в запретном хранилище горел крайне редко, потому что только три человека имели право входить сюда: прелат, аббат и отец Малахия, главный библиотекарь. Другие могли получить специальное разрешение от одного из этой троицы, но такое случалось еще реже. Если кто-либо переступал порог запретного хранилища без разрешения, или по рассеянности, или со злым умыслом, свет не зажигался, а беззвучная система тревоги в дальней пещере оповещала дежурившего у входа охранника о непрошеном госте. Охранник со всех ног мчался через темные залы к нарушителю.
Наказание за незаконное проникновение в хранилище было традиционно жестоким и всегда публичным. Оно служило средством устрашения для всякого, кто помыслил бы о нарушении запрета. В прошлом виновных подвергали казни на глазах у обитателей монастыря. Им выкалывали глаза, чтобы очистить душу от увиденной ими ереси. Раскаленными докрасна щипцами преступникам вырывали языки, чтобы они не смогли рассказать о том, что прочли в запрещенных манускриптах. Им заливали в уши расплавленный свинец, чтобы выжечь запретные слова, которые они могли невзначай услышать.
Растерзанное тело преступника в назидание сбрасывали со стен Цитадели, как бы говоря тем самым: «Непослушание и желание проникнуть в запретное знание — смертельно опасно». Бытует мнение, что известная поговорка: «Не видь зла, не слушай зла, не произноси зла», — возникла благодаря этому жестокому закону. Когда-то люди добавляли к ней «не делай зла ближнему своему», но, учитывая происхождение поговорки, четвертая часть не прижилась.
Как и каждый в Цитадели, брат Афанасиус слышал рассказы о том, что случалось с теми, кто забредал в запретное хранилище, но, насколько он знал, никто не подвергался казни уже несколько столетий. Причиной тому послужило, с одной стороны, смягчение нравов, а с другой, то, что никто больше не осмеливался входить в хранилище без разрешения. Афанасиус был там всего раз, когда его только назначили управляющим монастырским хозяйством. Тогда он надеялся, что первый раз будет и последним.
Послушно продвигаясь вперед сквозь царящий вокруг полумрак, Афанасиус не отрывал взгляда от паутинки вмонтированных в пол путеводных лампочек и думал о том, для чего его пригласили. Неужели ему предстоит сделать еще одно неприятное открытие? Возможно, Сэмюелю удалось добраться до библиотеки незадолго до бегства и мрачного восхождения? А может, пробравшись в запретное хранилище, он украл или повредил один из священных текстов?..
Вереница лампочек резко свернула вправо и скрылась за невидимой каменной стеной. Там коридор заканчивался последней, самой дальней пещерой — книгохранилищем, где Афанасиуса ждал аббат. Скоро он узнает, зачем его пригласили.
23
— На теле жертвы видны рваные раны и многочисленные травмы, — произнес Рейс, продолжая предварительный осмотр трупа. — Раны многочисленные и глубокие, в отдельных случаях доходят до кости. Из некоторых виднеются осколки скальной породы. Я извлекаю их и отправляю на экспертизу.
Патологоанатом зажал рукой микрофон и повернулся к Аркадиану.
— Он вначале забрался туда, а потом спрыгнул вниз. Я прав?
Полицейский кивнул.
— Насколько я знаю, лифт на вершину не ходит.
Рейс вновь взглянул на израненные руки и ноги монаха, представил грандиозную высоту Цитадели и тихо произнес:
— Трудное восхождение.
Убрав руку с микрофона, он продолжил:
— Кровь в недавних порезах на руках и ногах жертвы свернулась в достаточной степени, чтобы можно было предположить, будто между их возникновением и смертью человека прошло довольно много времени. Некоторые небольшие порезы практически зажили и превратились в шрамы. Исходя из состояния ран, я бы сказал, что между восхождением на вершину и падением прошло несколько дней.
Рейс прикоснулся ладонью к холодной керамической поверхности анатомического столика и внимательно рассмотрел вытянутую руку трупа.
— Веревка, привязанная к запястью правой руки жертвы, стерла кожу до крови. Веревка длинная, грубая на ощупь, прочная, изготовлена из пеньки…
— Это пояс, — произнес Аркадиан.
Рейс нахмурился и посмотрел на товарища.
— Взгляни на сутану, — подсказал полицейский. — Что ты там видишь?
Патологоанатом переместил взгляд на покрытое пятнами темно-зеленое одеяние. На уровне талии с одной стороны грубыми стежками была пришита кожаная петелька. С противоположной стороны Рейс