Рош а-шана.
Древнеевр.: «глава года». Новый год; праздник, отмечаемый 1-го и 2-го числа седьмого месяца еврейского календаря (месяца «
Рош-ходеш.
Древнеевр.: «глава месяца». Начало месяца еврейского календаря, полупраздник.
Седер.
Древнеевр.: «порядок». Праздничная трапеза вечера
Сеуда.
Арамейск.: «трапеза». Здесь — праздничная трапеза.
Сефарды.
Потомки евреев, живших в Испании и Португалии до их изгнания в конце 15-го века:
Сефер-Тора.
Рукописный свиток Пятикнижия, священные тексты которого читаются во время общественного богослужения в субботы, праздники, посты, а также каждый понедельник и четверг.
Сидур.
От древнеевр.
Симхат-Тора
Древнеевр.: «радость
Слихот.
Мн.ч. от древнеевр.:
Сукка.
Древнеевр.: «шалаш».
Суккот.
Древнеевр.: «шалаши». Праздник, отмечаемый 15—21
Субботние
Субботние песни и напевы.
Танах
Абревиатура названий трех разделов Библии:
Ташлих
Древнеевр.: «Выкинь». Обряд неизвестного происхождения, совершаемый на второй день праздника
Теилим
Псалмы.
Тикун лейл Шавуот
Сборник библейских и талмудических текстов, читаемый в ночь праздника
Ту би-Шват
Новый год деревьев. Праздник, отмечаемый 15-го
Тфахим
Древнеевр.: «ладони». (Ед.ч.
Тфила
Молитва.
Тфиллин
Кожанные коробочки кубической формы с вложенными в них листиками пергамента, на которых написаны четыре отрывка из
Ушпизин
Арамейск.: «гости». Еврейская традиция утверждает, что в праздник
Хагада.
Древнеевр.: «повествование». Сборник молитв, преданий и песен, читаемый во время пасхального
Хаг самеах
Древнеевр: «Веселого праздника». Израильское приветствие-поздравление в праздничные дни.
Хазан
Кантор. «Посланник общины», ведущий общественную молитву.