вышла из английской комедии нравов. – Каких вопросов?
– Относительно того, что случилось вчера.
– Да?
– Расскажите мне.
– Меня не было дома, я гуляла. Я люблю гулять по берегу реки. И погода была такая великолепная, такой теплый воздух, столько света...
– А потом?
– Я увидела, как Марк выбежал из дома и бросился к гаражу. По его лицу поняла: что-то случилось. Я подбежала к гаражу как раз в тот момент, когда он выходил с ломом в руке, и спросила: “В чем дело?”
– И что он ответил?
– Он сказал: “Отец заперся в кладовой и не отвечает. Мы хотим взломать дверь”. Вот и все.
– А потом?
– Потом он побежал обратно к дому, и я за ним. Дэвид и Алан были наверху, за дверью маленького кабинета. Он был там, хотя, понимаете, у него есть очень большой и красивый кабинет внизу.
– Он часто находился в кладовой?
– Да. Мне кажется, это было его убежищем. Он держал там свои любимые книги и музыкальные записи. Убежище.
– Он имел привычку запирать дверь?
– Да.
– Он всегда задвигал засов, когда заходил туда?
– Да, насколько я знаю. Я часто приходила к нему в эту комнату, чтобы позвать к обеду или что-нибудь сообщить, и дверь каждый раз была заперта.
– Что произошло, когда вы с Марком поднялись наверх?
– Ну... Алан сказал, что дверь, очевидно, заперта, они пытаются открыть ее и взломают замок.
– Он волновался?
– Конечно. Они стучали в дверь и страшно шумели, но отец не отвечал. А вы бы не беспокоились?
– Что? Ах, да, конечно, я стал бы беспокоиться. Ну, а потом?
– Они засунули лом между дверью и рамой и сорвали замок. Марк попытался открыть дверь, но она не открывалась. Тогда они потянули изо всех сил и увидели... увидели...
– Что отец повесился, верно?
– Да, – почти прошептала Кристин. – Да, верно.
– Кто первый заметил его?
– Я заметила. Я стояла немного поодаль, когда они приоткрыли дверь. Мне была видна в щель комната, и я увидела... это... это тело, которое висело там на веревке, и я... я поняла, что это отец, и закричала. Алан вынул из кармана складной нож, просунул руку внутрь и перерезал веревку.
– И тогда дверь открылась легко, не так ли?
– Да.
– Что было потом?
– Они позвали Роджера и велели позвонить в полицию.
– Что-нибудь трогали в комнате?
– Нет. Даже к отцу не прикоснулись.
– Никто не подошел к вашему тестю?
– Они подошли, но не касались его. Было ясно, что он умер. Дэвид сказал, что его, наверное, не нужно трогать.
– Почему же?
– Ну, потому что он уже умер. Он... я полагаю, он думал, что придет полиция...
– Но он сразу понял, что его отец покончил с собой, верно?
– Да... да, я думаю.
– Но почему он предупредил остальных, чтобы они не прикасались к телу?
– Не могу вам сказать, – коротко ответила Кристин.
Карелла откашлялся.
– Вы представляете, сколько стоил ваш тесть, миссис Скотт?
– Стоил? Что вы имеете в виду?
– Какой у него был капитал? Сколько денег?
– Нет. Не имею представления.
– Но вы должны кое-что знать. Вам, конечно, известно, что он был очень богатым человеком.
– Да, конечно, это мне известно.
– Но неизвестно, насколько богатым, верно?
– Да.
– Знаете ли вы, что он завещал разделить поровну между тремя сыновьями 750 тысяч? Не говоря уже о Скотт Индастриз Инкорпорейтед и многих других предприятиях. Это вы знали?
– Нет, я не... – Кристин остановилась. – На что вы намекаете, детектив Карелла?
– Намекаю? Ни на что. Я констатирую факт наследования, вот и все. Вы считаете, что в этом заключается какой-то намек?
– В этом – нет.
– Вы уверены?
– Да, черт вас побери, из того, что вы говорите, можно сделать вывод, что кто-то намеренно... Вы это имеете в виду?
– Это вы делаете выводы, миссис Скотт, а не я.
– Идите вы к черту, мистер Карелла, – сказала Кристин Скотт.
– Ммм, – ответил Карелла.
– Вы забываете об одной мелочи, Карелла.
– Например?
– Мой тесть был найден мертвым в комнате без окон, и дверь была заперта изнутри. Может быть, вы сможете мне объяснить, как ваши слова об убийстве...
– Это ваши слова, миссис Скотт.
– ...об убийстве согласуются с очевидными фактами?
Неужели все детективы бессознательно стараются всех измазать в грязи? В этом заключается ваша работа, мистер Карелла? Копаться в грязи?
– Моя работа – это защита закона и раскрытие преступлений.
– Здесь не было совершено никакого преступления. И не нарушен никакой закон.
– По законам нашего штата, – ответил Карелла, самоубийство тоже считается преступлением.
– Значит, вы подтверждаете, что это самоубийство?
– Внешне это выглядит именно так. Однако очень часто “типичное самоубийство” оказывается убийством. Вы ведь не будете возражать, если я расследую все как полагается?
– Я возражаю только против вашей крайней невоспитанности.
К тому же помните, что я вам сказала.
– Что именно?
– Что он был найден в комнате без окон, запертой изнутри. Не забывайте об этом, мистер Карелла.
– Если бы я мог это забыть, миссис Скотт! – горячо ответил Карелла.
Глава 8
Альф Мисколо скорчился у двери мужской уборной.
Всего полминуты назад в него попала пуля 38-го калибра. Люди в дежурной комнате застыли, словно выстрел парализовал их и лишил дара речи. В воздухе, мутном от серо-голубого дыма, тяжело висел запах карбида. Вирджиния Додж, чей силуэт четко вырисовывался на фоне этого дыма, внезапно предстала как