У Клинга от испуга пересохло в глотке.

- Ну да?

- Да, - подтвердил Моногэн.

Да, - кивнул Монро.

Он напрягся.

- Как давно ты работаешь в полиции, Клинг? - спросил он.

- Ну... вообще недавно.

- Иначе больницу давно бы превратили в шалман, без тени улыбки заметил Монро.

Клинг принес им бокалы. Моногэн замялся.

- А ты с нами не выпьешь?

- Похоже, - заметил Моногэн.

- Разумеется, - согласился Монро.

- Тебе нравится эта работа?

- Да, - нерешительно ответил Клинг.

- И ты не хочешь её лишиться?

- Хочешь и дальше остаться в полиции?

- Да, разумеется.

- Тоща, черт возьми, не суй свой нос в нашу работу, - сказал Моногэн.

- Что? - Клинг вытаращил глаза.

- Он хочет сказать, - пояснил Монро, - что тебе, черт побери, нечего совать нос в дела криминальной полиции.

- Я... я не понимаю, что вы имеете в виду.

- Только то, что тебе нечего соваться в дело об убийстве. Убийства исключительно в нашей компетенции.

- Мы обожаем покойников, - заявил Монро.

- Мы специалисты, понимаешь? Когда у тебя боли в сердце, ты идешь к кардиологу, так? Когда болит горло - к ларингологу. Ну, а если произошло убийство, вызываешь криминальную полицию. То есть нас. Моногэна и Монро.

- А не какого-нибудь вшивого топтуна.

- Криминальную полицию, а не ротозея патрульного.

- Не болвана с дубинкой.

- Не дебильного ночного сторожа.

- Не будочника, не вахтера.

- Не тебя! - рявкнул Моногэн.

- Ясно? - взорвался Монро.

- Да.

- Тебе будет ещё яснее, - добавил Моногэн. - Тебя хочет видеть лейтенант.

- Зачем?

- Наш лейтенант - хороший парень. Считает, что его люди - лучший криминальный отдел в городе. А он стоит во главе его и не любит людей, которые суют нос куда не надо. Я выдам тебе один секрет. Он терпеть не может детективов из вашего участка, когда они суются в его дела. Проблема в том, что мы не можем отказаться от их помощи или сотрудничества, особенно, когда на вашем участке каждый год столько убийств. Детективов он терпит но не собирается терпеть всякого сраного топтуна.

- Но... почему он хочет видеть меня? Я уже все понял. Мне не нужно было совать свой нос... я... простите, я...

- Да уж, совать нос в это дело тебе не следовало бы, - согласился Моногэн.

- Безусловно не следовало.

- Но ведь я не сделал ничего плохого. Я только...

- А кто тебе это сказал? - усомнился Моногэн.

- Может, ты нам все испортил, - сказал Монро.

- Черт возьми, - взъярился Клинг, - у меня свидание.

- Ага, - согласился Моногэн, - с лейтенантом.

- Позвони своей крошке, что тебя забрала полиция, - посоветовал ему Монро. Клинг взглянул на часы.

- Некуда, она ещё на занятиях.

- Растление малолетних, - с ухмылкой констатировал Моногэн.

- Об этом при лейтенанте лучше не заикаться.

- Она студентка, - пояснил Клинг. - Послушайте, до семи мы управимся?

- Возможно, - сказал Моногэн.

- Надень плащ, - посоветовал Монро.

- Незачем. На улице тепло и погода хорошая.

- Скоро может похолодать. Такая погода. Такая погода просто создана для воспаления легких. Клинг вздохнул.

- Можно мне хоть руки помыть?

- Что? - насторожился Моногэн.

- Говори откровенно, - предупредил Монро, - что ты идешь отлить.

- Нет. Мне нужно пойти вымыть руки.

- Ладно, так и быть, вымой. И шевелись, лейтенант не любит ждать.

Здание, в котором помещалось криминальное отделение северного округа, было самым запущенным, грязным и обшарпанным из всех, какие Клингу доводилось видеть. 'Его как специально выбрали под у головку', - подумал он, войдя внутрь. Оно ещё и пахло смертью.

Он шагал за Моногэном и Монро, они прошли мимо дежурного сержанта, потом по узкому, полутемному коридору, вдоль которого тянулись скамьи. Из-за запертых дверей доносился стук пишущих машинок. То тут, то там в коридоре мелькали мужчины в рубашках с короткими рукавами и с пустой кобурой под мышкой. Казалось, вокруг происходит какой-то бессмысленный спектакль: звонили телефоны, мужчины таскали папки из комнаты в комнату, собирались возле автоматов с газводой - и все это в смутном полумраке интерьера под стать Данте.

- Садись, - сказал Моногэн.

- Отдохни, - добавил Монро.

- Лейтенант диктует рапорт. Сейчас освободится и примет.

Что бы там лейтенант ни диктовал, после часа ожидания Клинг пришел к выводу, что это не рапорт. Скорее это был второй том его автобиографии 'Годы службы'. От надежды успеть на свидание с Клер он давно отказался. Было уже шесть сорок пять, и время живо бежало дальше. Хотя, если повезет, он ещё мог застать её в колледже. Надеялся, что она сжалится над ним и немного подождет. Хотя рассчитывать на это, принимая во внимание её неохотное согласие на свидание вообще, особенно не приходилось.

Клинг нетерпеливо взглянул на часы.

В восемь двадцать он остановил в коридоре какого-то типа и спросил, откуда можно позвонить. Тот кисло взглянул на него и сказал:

- Лучше дождитесь, когда вас примет лейтенант. Он диктует рапорт.

- Какой рапорт? - взорвался Клинг, - о том, как сперли патрульную машину с рацией?

- Что? - переспросил тип. - Ага, понял; Очень остроумно. - И пошел к автомату с газводой. - Пить не хотите?

- Я с обеда ничего не ел, - сказал Клинг.

- Выпейте немного воды и обманете желудок.

- А сухую корочку к воде не подадите? - съязвил Клинг.

- Что? - переспросил тот. - Ага, понял. Очень остроумно.

- Как долго ещё он будет диктовать?

- Бог его знает. Он медленно диктует.

- Давно он тут начальником?

Вы читаете Изверг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату