89
И чем милосерднее человек, тем зачастую шире расхождение, как можно наблюдать на примере суровых к себе святых.
90
Под словом
91
Вероятно, порядок не так уж и важен (строго его придерживаться вообще невозможно),за исключением того, что про Пояс упоминается в самом конце.
92
Однако слово это не всегда было настолько сильным, как сейчас, когда, благодаря ассоциации со словами «treason» [измена, государственная измена —
93
Разве что сама она повинуется некоему высшему закону, а не себе самой и не «любви».
94
В переводе моего отца эти строки из поэмы «Перл» звучат так:
95
Чосер, «Рассказ Сквайра», строки 95–96. [58] На отрывке, из которого заимствованы эти строки, как раз и основано (отчасти) мнение моего отца, прозвучавшее в начале лекции(стр. 73) о том, что Чосер знал поэму «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» {Ред.}.
96
Процитированные выше в переводе, стр. 88.
97
Хотя Пояс вполне мог послужить Господним орудием в мире, где такие вещи возможны и законны.
98
Любопытная деталь, со стороны поэта наверняка неслучайная: пояс, ради которого Гавейн нарушил правила игры и тем самым допустил единственную оплошность в своем безупречном поведении на всех уровнях, на самом деле ему вообще не пригодился, даже успокоения ради.
99
Что можно воспринимать как прискорбное явление в артурологии в целом. Лично я считаю, что умаление Короля (как
100
Я говорю о том, что происходило задолго до всплеска интереса к фольклору других стран. Слова английского языка, такие как «эльф» (
101