A | ||||
Da+ | [62] | C | ||
[63] | C | |||
A | 225 | C | ||
A+ | A | |||
A | Da | |||
C | A |
В данном отрывке, по сравнению с современной английской версией, интересно отсутствие типа
Слова типа
Дословный перевод этого отрывка, сохраняющий аллитерацию, выглядел бы так:
210 | ||Время прочь ушло. | К был на В |
К под холмом. | Л радостные | |
на нос взошли. | В катились | |
М по песку. | Л несли | |
в лоно К | яркий убор | |
215 | боевое снаряжение хорошо–сделанное. | Л вытолкнули |
Л на желанном пути | дерево связанное.|| | |
Отправился тогда через В–М | ветром подгоняемый | |
Вы читаете Чудовища и критики и другие статьи