встречаться. Иногда тут шатались тролли с северных отрогов Мглистого Хребта. Даже по Тракту почти никто не передвигался, кроме гномов, но гномы сами старались пройти тайно, не любили соваться в чужие дела, были скупы на слова и не спешили помогать незнакомым.

— Не представляю, как мы сможем растянуть запасы еды до конца, — сказал Фродо. — Последние дни мы питались скудно, и сегодняшний ужин на пир не похож; но мы съели больше, чем могли себе позволить, если впереди еще две недели пути. А вдруг и за две не дойдем?

— Еда вокруг найдется, — сказал Бродяжник. — Ягоды, коренья, травы; если понадобится, то я и поохотиться сумею. До зимы не бойтесь погибнуть от голода. Плохо только, что собирательство и охота отнимают много времени, а нам надо спешить. Поэтому затяните пояса и утешайтесь надеждой на трапезы в Доме Элронда!

Стало еще темней и холодней.

Выглядывая из-за края котловинки, хоббиты ничего не видели: унылый серый пейзаж тонул в тенях. На небо, слегка посветлевшее, понемногу выплывали звезды. Фродо и его друзья жались у костра, закутавшись во все теплое, что у них имелось, и укрывшись одеялами. Только Бродяжник довольствовался одним своим плащом и сидел несколько поодаль, задумчиво потягивая трубку. Когда наступила ночь, костер разыгрался живым огнем, и Бродяжник стал рассказывать хоббитам разные истории, чтобы отвлечь их от мыслей об опасностях. Он знал массу старинных преданий и легенд об эльфах и людях, о благородных и подлых деяниях Предначальной Эпохи. Слушая его, хоббиты удивлялись и гадали, сколько ему может быть лет и откуда он все это знает.

— Расскажи нам про Гил-Гэлада, — неожиданно попросил Мерри, когда Арагорн закончил рассказ о древнем Королевстве Эльфов. — Ты знаешь конец той старой баллады, которую переводил Бильбо?

— Конечно, знаю, — ответил Бродяжник. — И Фродо ее тоже знает, потому что эта история связана с нашим общим делом.

Мерри и Пипин посмотрели на Фродо, уставившегося в огонь.

— Я знаю лишь то, что мне рассказал Гэндальф, — сказал Фродо, подумав. — Гил-Гэлад был последним великим Королем Эльфов в Средиземье. Гил-Гэлад на их языке означает «Звездное Сияние». Вместе с Элендилом, другом Эльфов, он отправился в страну…

— Нет! — прервал его Бродяжник. — Об этом не надо говорить сегодня ночью, когда рядом бродят слуги Врага. Если нам удастся добраться до Дома Элронда, услышите там всю историю без сокращений.

— Тогда расскажи нам что-нибудь другое о давних событиях, — попросил Сэм. — Расскажи об эльфах до заката их государства. Мне бы очень-очень хотелось послушать сейчас еще об эльфах, а то темнота нас со всех сторон давит!

— Хорошо, я расскажу вам о Тинувьель, — сказал Бродяжник. — Расскажу коротко, потому что история эта длинная, и конца ее никто не знает. Кроме Элронда, сейчас никто не помнит, как ее рассказывали в древности. Это красивая история, хотя и печальная, как все легенды Средиземья, но может быть, она вас развлечет и подбодрит.

Он минуту помолчал, а затем, вместо того, чтобы начать говорить, негромко запел:

     Зеленые листья и стрелы трав,      Высокий болиголов…      Звездное время — час забав      Эльфов гор и лесов.      Там Тинувьель ведет хоровод      (Слышишь — флейта запела близко?).      На волосах ее — отблеск звезд,      И в платье — звездные искры.      Иззябший Берен спустился с гор —      Под ногами шуршали листья,      Он дошел до синих эльфийских озер,      Удивленный, остановился.      Он пришел из зимы — здесь царила весна.      В хороводе увидел деву.      Танцевала она, и волос волна      За плащом ее в танце летела.      Всю усталость сняла колдовская ночь,      Он рванулся вперед оленем —      Ветви спутались, эльфы умчались прочь.      Лунный луч заплясал над тенью.      Деву светлую в чащу унес хоровод,      И музыки смолк зов.      Берен один бесцельно бредет      Среди молчащих лесов…      И с этих пор в лесах Нельдорет      Покоя он не находит.      Не может забыть волшебный свет      И девушек в хороводе.      То блеск ему чудится вдали,      То слышится шорох шагов,      То песня доносится из-под земли,      Где вянет болиголов…      Из лесов не ушел он, а долго искал      В звездном свете и в блеске светил…      Но кого — не знал, почему — не знал,      И поэтому не находил.      А однажды, когда из глухих чащ      Ветер снег выметал в апрель,      Показалось ему, что он видит плащ      Танцующей Тинувьель.      Прошла зима, и Тинувьель      Песней будит леса.      В ней Эсгальдуны журчащая трель      И птичьи голоса.      Услышал песню ее человек,      Сорвал цветок Эланор —      И узнал, что бессмертную любит навек      Рыцарь суровых гор.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату