From the window Willibald Mock watched his son as he walked through the back door and into the yard. Bowing to the caretaker, Mrs Bauert, Eberhard Mock glimpsed the friendly smile bestowed on him by the maid of Pastor Gerds — the tenant of a four-roomed apartment at the front of the house — who was standing by the pump. Snorting at a stray cat, he accelerated his step, jumped over a puddle and, unfastening his trousers and swearing at the excessive number of buttons, forced the rusty padlock and entered the privy in the corner of the yard.

His father closed the window and returned to his chores. He washed the frying pan, plate and milk pan, and wiped the oilcloth that was fastened to the table with drawing pins. He took his medicines and sat in the old rocking chair for a moment in silence. He stepped into his son’s alcove and stared at the tangled sheets on the bed. As he leaned over to fold them, his foot kicked the jug containing what remained of the water. It overturned and water ran into one of his leather slippers.

“Damn it!” he yelled, shaking his leg; the slipper flew straight into Mock’s face as he closed the hatch in the floor. His father sank onto his son’s bed and quickly unfastened the straps holding up his sock, which he removed and smelled.

“Don’t get worked up,” smiled Mock. “I don’t use a chamber pot any more, and even if I did I wouldn’t hide it under my bed. It’s only water.”

“Alright, alright …” muttered his father, pulling his sock back on with difficulty. He was still on his son’s bed. “Why do you need water under your bed? Oh, I know. It’s there ready for your hangover. You’re always knocking it back, knocking it back … If you got married, you’d stop drinking …”

“Did you know, Father” — Mock handed his father the slipper, sat down at the table and sprinkled a few pinches of blond tobacco onto the oilcloth — “that schnapps actually helps me?”

“Do what?” his father asked, taken aback by the friendly tone. His reproaches about alcohol and bachelorhood usually incensed his son.

“Sleep through the night.” Eberhard lit a cigarette and arranged on the table the objects which would soon find themselves in his briefcase: the packet with bread and dripping, a tobacco pouch and an oilcloth file containing reports. “I’ve told you a hundred times — if I go to bed sober, I get terrible nightmares; I wake up and can’t get back to sleep! I prefer hangovers to nightmares.”

“You know what’s better for helping you sleep?” The father began to make his son’s bed. “Chamomile and hot milk.” He straightened the sheet and suddenly looked up at him. “Do you always have nightmares when you’re sober?”

“Not always,” Eberhard smiled, closing the steel fastenings on his briefcase. “Sometimes I dream of the nurse in Konigsberg. Red-headed and very pretty.”

“You’ve been to Konigsberg? You never told me.” The father held up a jacket as his son slipped his arms and broad shoulders into the sleeves.

“I was there during the war.” Eberhard fanned himself with his bowler hat and reached for his watch. “There’s nothing else to say. Goodbye, Father.”

He made his way towards the hatch in the floor, hearing his father muttering behind his back: “He’d better not drink so much. Only chamomile and hot milk. Chamomile and hot milk.”

In the Hospital of Divine Mercy in Konigsberg, a cadet officer of one year’s standing used to be given chamomile before he went to sleep. The beautiful, red-headed nurse gazed with admiration at the polished boots fitted with spurs that stood by his bed. She had called him “Officer”, not realizing that every scout from the artillery regiment wore spurs since they rode on horseback. Addressing him thus, she had poured spoonfuls of the infusion into his mouth. Twice-wounded Cadet Officer Mock did not have the strength to protest that he was not an officer, and was ashamed to admit that he had not passed his exams or undergone the appropriate training, but had found himself in the war simply through conscription. He was too shy to ask his angel her name, and he did not have the strength to turn his head to watch her go. In an attempt to broaden his field of vision, he had traced burning circles with his eyes. All they took in, unfortunately, was the neo-Gothic vaulting of the hospital. They did not see either the soldiers lying next to him or Cornelius Ruhtgard, the greying, slender orderly to whom Mock owed his life; and the red-headed nurse did not fall within the wounded cadet officer’s field of vision ever again. Much later, when his broken limbs had set and he could move around on crutches; when finally he learned that his injuries indicated that he must have fallen from a great height, that the orderly Ruhtgard — until recently a doctor in Cameroon — had, on his way to work, found him abandoned on Litauer Wallstrasse, and had quickly taken him to the hospital to treat his ribs and his lungs, which had been punctured by splintered rib bone; when Cadet Officer Mock knew all of this, he began his search for the red-headed nurse. Limping along, he rapped his crutches on the sandstone flags, but everywhere he met with a lack of understanding. The nurses grew impatient when the convalescent produced yet another description of their supposed red-headed colleague, looked them in the eyes for the hundredth time and tried to catch the scent of their bodies. The caretakers and ward attendants shook their heads, some tapping their brows when he spoke of steaming cups of chamomile, until finally the former doctor Ruhtgard, demoted to the rank of orderly, explained to the patient that the red-headed nurse may have been a figment of his imagination. Hallucinations were not unknown in people in similar states to that of Cadet Officer Mock on his arrival at the Hospital of Divine Mercy in Konigsberg. For he had been totally unconscious. Not because he had fallen from a great height, but from alcohol.

Now Eberhard Mock went down the stairs to his Uncle Eduard’s old butcher shop.

“Chamomile and hot milk. Gets drunk, so he gets what’s coming to him,” came the voice of his father from overhead; he had remedies for all his son’s ailments.

Eberhard heard a hard hammering on the windowsill. “Must be that moron Dosche with his foul dog,” he thought. “That mongrel’s going to be shitting all over the polished stairs again while Dosche and my father play chess all day.”

The scrambled eggs and chives made him gag like a hair stuck in his throat. “Chamomile and hot milk. He knocks it back, always knocking it back.” Mock turned and went back up the stairs. His head appeared above the floor. The sill rattled again. His father was at the window, hopping on one foot; on his other hung a darned sock.

“Can you not understand, Father,” yelled Eberhard, “that chamomile and milk don’t bloody well work on me? I don’t have a problem falling asleep, it’s the dreaming!”

Willibald Mock stared at his son, understanding nothing. The torso above the hatch. Clenched fists. Hangover gushing in his head like the sea. Chamomile and hot milk. The father grew pale and did not say a word.

“And tell that shitty chessplayer, Dosche, not to come here with his mongrel and not to thump on the windowsill so hard, or he’ll be sorry.”

Eberhard’s legs were now in the room too. Without looking at his father, he went to the basin, knelt beside it, removed his bowler hat and poured a few ladles of water over his wavy hair. He heard his father’s voice through the stream of water that gushed over his ears: “It’s not Dosche hammering on the sill, it’s somebody for you.”

Eberhard leaned towards the old man and slipped the sock over his foot.

BRESLAU, THAT SAME SEPTEMBER 1ST, 1919

EIGHT O’CLOCK IN THE MORNING

Kurt Smolorz had not been working under Mock in Vice Department IIIb of Breslau’s Police Praesidium for long. He had landed there straight off the streets of Kleinburg, where he had walked the beat without knowing why; in truth, this beautiful villa district adjacent to South Park had about as much in common with crime as Constable Smolorz had with poetry. Yet on one warm day in 1918, it was precisely there that some dangerous criminals, sought by all the police in Europe, had crossed the constable’s path. And it was a happy day for him. Criminal Assistant Mock had been doing a routine check in a plush house of ill repute on Akazienallee. He had a habit of combining pleasure with work. After checking the income ledger and the health records, and when he had quizzed the madam about her more eccentric clients, he had begun to look around for his favourite lady who, as it turned out, was busy, along with two other employees, pleasuring two — and here the madam sighed — very rich gentlemen.

Intrigued by the configuration of two to three, Mock had peeped through a concealed window into the so- called pink room and received a shock. He had run out into the street and immediately bumped into the red-headed constable, who was clanging his sword threateningly and tugging at the collar of a rascal he had apprehended a moment earlier for firing a catapult at passing droschkas. On Mock’s orders, Constable Smolorz had punished the

Вы читаете Phantoms of Breslau
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату