умоляю, оставьте в покое Джессику и Грэйс. Они хотят сегодня днем уехать из города. Я думаю, вы им разрешите, — добавила она. — Не надо преследовать их и наказывать из-за моей трусости. А чтобы банда не гналась за ними, я кое-что придумала.
— Что же? — полюбопытствовал Дэниел.
— Прямо отсюда пойду к газетному репортеру и признаюсь, что свидетельница я. Об этом будет напечатано завтра же, в утреннем выпуске, на первой странице.
Дэниел покачал головой. Коул отставил чашку кофе и шагнул к ней.
— Мы не можем вам это позволить.
— Но вы не можете меня остановить! — воскликнула Ребекка. — Я буду защищать Джессику и Грэйс! Из-за меня они страдают. Надеюсь, бандиты увидят интервью и оставят бедняжек в покое.
— Ни к какому репортеру вы не пойдете. Я понятно говорю? — возразил Дэниел.
— Но я должна признаться всем, что Джессики и Грэйс там не было. Как вы не понимаете? На них и так смотрят в городе, как на прокаженных. Хотя ничего дурного они не совершили.
По голосу Ребекки стало ясно, что она близка к истерике. Коул поспешил успокоить ее:
— Вы тоже ничего плохого не сделали. Просто оказались не в том месте и не в то время.
— Джессика и Грэйс знают, что вы пошли делать признание? — поинтересовался Дэниел. — Между прочим, Ребекка, когда Слоун запер вас всех в камере, вы говорили девушкам, что были свидетельницей произошедшего? Поэтому они твердят то же, что и вы?
Его слова удивили Ребекку:
— Они очень испугались. Я говорила им то же, что собиралась сказать вам. Неужели они повторили мои слова?
Ее вопрос остался без ответа.
— Вы рассказывали девушкам, что видели и oграбление, и убийц? — продолжал давить на нее Коул.
— Нет, но думаю, они сами поняли и, наверное, решили защитить меня, помочь. Они очень добрые. Джентльмены, я соберу вещи, через час мы можем ехать. Я хотела бы тронуться в путь как можно скорее.
Склонив голову набок, Дэниел дал Коулу знак выйти за ним. Они оставили дверь открытой, но говорили тихо, чтобы Ребекка не разобрала ни слова.
— Ее даже близко нельзя подпускать к репортеру.
— Согласен, — кивнул Коул. — Но она права, надо поскорее ехать. Необходимо вывезти ее из города.
— Но я бы хотел дождаться…
— Чего? — спросил Коул.
— Маршал Купер с парой помощников направляется сюда. Нам нужна помощь из Солт-Лейк-Сити. Они будут с минуты на минуту. Я бы поручил им охранять Джессику и Грэйс, а мы с тобой отвезли бы Ребекку в Блэкуотер.
— А если Джессика и Грэйс захотят уехать из Рокфорд-Фоллз? Можно считать, что они в безопасности?
— Да, — ответил Дэниел. — Купер и его помощники поедут с ними для надежности.
— Ты доверяешь Куперу?
— Да, — сказал Дэниел. — Он хороший человек. Я с ним работал. Он знает, что делает.
Вдруг Ребекка разразилась слезами, и маршалы бросились к ней.
— Они ведь могут за мной явиться? Да?
Коул хотел солгать ей, но Дэниел опередил его:
— Могут, но вы под нашей защитой.
— Надо ехать! Немедленно! — потребовала она. — Я не останусь здесь ни единой минуты! Слишком опасно! — Она была в панике.
— Прежде чем принять решение, мы должны услышать в точности, что случилось. Начните с той минуты, как вы открыли дверь банка.
— Нет, поедем сейчас же! Я вам все расскажу в дороге, когда буду чувствовать себя в безопасности.
— Ребекка, нам нужны подробности, и немедленно! — настаивал Дэниел.
Она горестно рыдала, дрожа и сцепив руки:
— Это было ужасно! Я помню, что очень торопилась. Мне не хотелось снова стоять в очереди. Ни с кем из клиентов я не обмолвилась ни словом. Банк должен был закрываться, а кассиры почему-то слишком медленно работали. Я беспокоилась, что не смогу завершить свои дела. О Боже, мне помог Франклин! А теперь он мертв. Я встречалась с ним в церкви. Он был такой добрый.
Прежде чем она продолжила, из гостиницы прибежал курьер. Высокий, долговязый молодой человек с оспинками на лице ворвался в комнату.
— Маршал Райан, извините, что перебиваю, но это послание я должен вручить вам немедленно!
Он уставился на Ребекку, передавая запечатанный конверт Дэниелу.
— А почему она плачет? — спросил он.
Ему никто не ответил.
— Я могу вам чем-то помочь? — спросил он Ребекку.
Она замотала головой.
Парень пожал плечами и спросил Дэниела, не хочет ли тот послать ответ.
Дэниел прочел текст и ответил:
— Скажи мисс Уинтроп, я скоро буду.
— Она говорит, это очень важно, маршал, — повторил курьер. — Она хочет уехать. Она сама мне так сказала, перед тем как доктор зашел осмотреть ее.
— Беги в гостиницу и скажи мисс Уинтроп: я буду сразу, как только закончу кое-что.
— Но она не мисс Уинтроп, — сказал парень, направляясь к двери, — а леди Уинтроп. У нее есть титул, — добавил он важно. — Так объяснил мне ночной портье.
Дэниел не обратил никакого внимания на слова курьера. Ребекка тем временем вытирала слезы носовым платком Коула. Когда дверь закрылась, Дэниел снова стал задавать вопросы Ребекке:
— Сколько их было?
— Семь, — ответила она. — Семеро мужчин. Но лиц я не видела.
— Начните с самого начала, и подробно, — велел Коул.
Она наклонила голову и закрыла глаза, вспоминая происходившее в банке… Закончив рассказ, Ребекка снова разрыдалась, крепко схватив Коула за руку.
— Оживлять кошмар не менее ужасно, чем присутствовать при нем…
Коул погладил ее по руке.
— Мы знаем, вам тяжело, — произнес он с сочувствием.
— Вы нам очень, очень помогли, — признался Дэниел.
Коул кивнул.
— У тебя есть еще вопросы? — спросил он Дэниела.
— Нет. Мы узнали все, что хотели.
Ребекка встала и вздохнула, успокаиваясь:
— Вы ведь их поймаете, правда? Пообещайте мне.
— Обещаем, — сказал Коул. Дэниел повел Ребекку к двери.
— Почему бы вам немного не отдохнуть перед отъездом? Вы успеете собрать вещи.
— Как хотите, а я сегодня уезжаю из города, — заявила она. — Если у вас есть хоть капля порядочности, вы не скажете ни Джессике, ни Грэйс о том, что я свидетельница. Не хочу, чтобы они расстраивались, не хочу, чтобы они меня возненавидели за трусость, за то, что не призналась раньше.
— Уверен, они обе поймут причину вашего молчания. Не волнуйтесь, мы с Коулом ничего не скажем им. Мы тоже сегодня уедем, — пообещал он.
— Спасибо, маршал. Через час я буду готова.
Охранник приготовился сопровождать Ребекку до гостиницы.
Он предложил ей пойти другим путем, по параллельной улице. Мужчина был вооружен до зубов парой шестизарядных револьверов и ружьем. Дэниел проследил, по какой улице они собирались идти, и решил, что Ребекка в надежных руках.
— А чего так настойчиво требует Грэйс? — поинтересовался Коул.
— В записке сказано, что она хочет поговорить со мной в гостинице перед отъездом. Она собирается встать с постели, сесть в фургон и взять вожжи в руки. Похоже, этой девушке Бог не дал разума.
— Она очень решительная, — заметил Коул. — Мне кажется, если бы мы позволили, она бы так и сделала.
— Мы не можем отпустить ее одну, — сказал Дэниел. — Купер должен сторожить обеих, пока последний бандит не будет пойман.
— На это может уйти очень много времени.
— Не думаю, — покачал головой Дэниел. — Если банда узнает про Ребекку, она погонится за ней, и с Божьей помощью они будут у нас в руках. Все до единого.
— Ты намерен использовать ее как подсадную утку?
— Я собираюсь привезти ее живой в Блэкуотер.
Коул кивнул.
— Я вообще-то думал, что именно Ребекка — свидетельница. Нет… неправда. Я просто надеялся, что не Джессика.
— Понимаю. Сейчас у Джессики и без того полно проблем, на ее попечении ребенок.
Коул посмотрел в окно.
— Ты вроде говорил, что Грэйс хотела увидеться с тобой в гостинице?
— Она так написала в записке, — сказал Дэниел.
— Вон смотри, она переходит через дорогу вместе со Слоуном. Шериф бежит за ней. Вот сукин…
Дэниел выскочил на улицу, как только Грэйс ступила на дощатый тротуар. Он схватил ее за руку и втащил в комнату.
— Боже мой, почему вы не в постели?
Он взглянул на ее лицо и решил, что она похожа на ходячего мертвеца. Левая сторона хорошенького личика распухла. Дэниел прижал девушку к себе и выглянул на улицу. Слоун оперся о столб, к которому привязывают лошадей.
— Мне надо было увидеть вас, — объяснила Грэйс. — Шериф завтракал у себя, а я выскочила в боковую дверь.
— Краем глаза я заметил ее уже на ступеньках, — вмешался Слоун. — Мне пришлось оставить еду и догонять ее.
— Дэниел, мне надо с вами поговорить! — воскликнула Грэйс. — Очень сожалею, если вам сейчас некогда, но это крайне важно. — Она огляделась и с тревогой спросила: — А Джессики еще нет? Вы просили нас прийти сюда утром.
— Йорк повел ее к доктору Лоуренсу навестить Тилли, — сказал Слоун. — Она ушла с мальчиком.
— Да разрази вас гром! О чем вы, женщины, думаете? Три возможные свидетельницы разгуливают по городу как ни в чем не бывало! От такого и святые завопят! Все! Я иду к Лоуренсу и забираю Джессику в гостиницу! — Коул посмотрел на Слоуна и добавил: — Если мне придется притащить ее на руках, я так и сделаю.
Шериф отступил в сторону, пропуская Коула. Он посмотрел, как маршал перебежал через дорогу, Дэниел хлопнул дверью перед лицом Слоуна, желая поговорить с Грэйс без посторонних.
— Почему Коул так разволновался?
— Потому, что и вы, и Ребекка, и