истинных намерениях. — Что… я должна делать? — спросила она осторожно.

— Ничего слишком обременительного. Я просто надеялся, что вы покажете мне табор, может быть, проводите к палатке Панны. Она приглашала меня зайти к ней, хочет погадать, предсказать мне будущее.

— Правда?

— Вы, кажется, удивлены? В этой просьбе есть что-то необычное?

— Не думаю. Панна зарабатывает на жизнь гаданием, как и большинство цыганок.

— Обещает богатство и счастье доверчивым горгиос.

— Не всегда. — Блейз виновато улыбнулась. — Панна — настоящая провидица. Когда увидит ваше будущее, она скажет вам всю правду, даже если это будет то, что вы предпочли бы не слышать. — Лорд Линден скептически поднял брови. — Правда! То, что делает Панна, не поддается разумному объяснению. Она, например, знала, что я вернусь в табор вчера, причем знала раньше, чем я приняла решение.

— Неужели?

Блейз пристально посмотрела на него, глаза ее сделались серьезными и сердитыми.

— Если вы относитесь к этому с таким недоверием, милорд, тогда вам лучше отказаться от гадания. Вы очень разочаруете Панну, если не поверите ей.

В ответ Джулиан улыбнулся улыбкой, полной соблазна.

«Словно солнышко выглянуло из-за тучи», — подумала Блейз.

— Обещаю, что постараюсь не разочаровать ее. При условии, конечно, что вы проводите меня к ней и вообще составите мне компанию, пока я здесь.

Блейз стояла в нерешительности. Лорд Линден прав, он вправе рассчитывать на ее общество, у цыган действительно так принято. С ее стороны это простая вежливость, которую она бы проявила по отношению к любому гостю, даже если он намеревается использовать ее вежливость, чтобы добиться ее падения. Но она, несомненно, устоит против его чар. Она не из тех женщин, которые так падки на мужские уловки, она сможет устоять против привлекательности и обаяния такого джентльмена, как лорд Линден.

— Хорошо, — ответила Блейз, задумываясь о том, что, возможно, ей есть чего бояться.

Он кивнул так, будто и не сомневался в ее согласии.

— Вы свободны или хотели бы вернуться к своим забавам?

Блейз обернулась и посмотрела через плечо туда, где только что носилась с цыганскими ребятишками. Ее юные друзья убежали на дальний конец луга и вовсе не скучали без нее. Помощи с их стороны ждать не приходилось. Тут Блейз заметила, что лорд Линден предлагает ей руку, и не смогла удержать дрожь. С чувством непонятного волнения и возбуждения она взяла Джулиана под руку и направилась с ним к палатке Панны.

Глава 6

Бленз устроилась в скрипящей повозке, намертво вцепившись руками в сиденье. Повозка медленно переваливалась по ухабам разбитой дороги, но мысли Блейз были очень далеки от удручающего состояния сельских дорог в Англии. Прошло уже три полных дня, а ей так и не удалось избавиться от общества виконта Линдена. Он, казалось, стал постоянным приложением к цыганскому табору.

Блейз оглянулась и посмотрела назад, туда, где замыкал процессию цыганских крытых повозок элегантный экипаж виконта, запряженный упряжкой холеных лоснящихся гнедых, которые выглядели удивительно не к месту среди дребезжащих, латанных-перелатанных повозок. Блейз чувствовала себя так, будто ее преследуют.

Ее очень раздражало, что она оказалась словно в капкане. Впервые за многие годы Блейз ощутила себя совершенно свободной, и вот теперь этот златокудрый благородный джентльмен, полный решимости соблазнить ее, все испортил. Она не смогла отвадить его даже прямыми намеками. Джулиан был не только сама вежливость, но и отказывался признать поражение. Вместо этого он выворачивался буквально наизнанку, чтобы расположить к себе весь табор, прибегая к помощи не только своего неотразимого обаяния, которому прямодушные цыгане не могли противиться, но и покупая им по совету Блейз всевозможные подарки. Кроме того, он приобрел для всего табора продовольствие. Несмотря на изысканность манер и властный вид, многие цыгане стали считать его своим.

Миклош, обычно смотревший с большим подозрением на всех горгиос словно на чуму, успел за эти дни по-настоящему привязаться к нему. Зато Панна хранила непонятное молчание.

Блейз покачала головой — ошеломляющий, необъяснимый успех лорда Линдена озадачивал ее. Приходилось признать, что людей, подобных виконту, она прежде не встречала. Раз-другой у нее даже промелькнула мысль: а не течет ли в его жилах цыганская кровь? Она часто наблюдала за красивым лицом виконта, когда он слушал, сидя у костра, неистовые скрипичные концерты. Его восхищение музыкой было естественным и сильно отличалось от высокомерно-снисходительного интереса, обычно проявляемого знатными вельможами в кругу ее отчима.

Возможно, лорду Линдену присуща глубинная страсть, которой так не хватает большинству англичан. Его чувственность была непривычна и несвойственна флегматичному английскому темпераменту. Когда он смотрел на нее, в его неотразимой улыбке и глазах Блейз читала такое откровенное мужское желание обладать ею, что сердце ее начинало биться чаще.

Но, вполне возможно, эта страсть всего-навсего очередная прихоть богатого скучающего денди, которого беспокоит только удовлетворение плотских потребностей, каприз великосветского повесы, привыкшего получать все, что ему хочется. С удивительной легкостью Джулиан приспособился к простой цыганской жизни, но у него несомненно есть цель, ради которой он стал в таборе своим. Блейз постоянно напоминала себе: «Он решил добиться меня, во что бы то ни стало. Он так и сказал». Девушка надеялась, что ему скоро надоест эта игра, однако Джулиан подготовился к длительной осаде противника, недаром он служил в кавалерии. И все это огорчало Блейз. Она с таким нетерпением ждала, когда окажется в таборе, чтобы насладиться свободой, которой не было в доме ее тетушки.

Впереди, перед вереницей повозок, серой лентой тянулась дорога, зовущая к приключениям и манящая призраком свободы. Поколения цыган колесили по этим дорогам не один век, за исключением того времени, когда цыган полностью изгнали из страны. Несколько столетий назад королева Елизавета приговорила к смертной казни всех цыган в Англии. Те, кому удалось избежать виселицы, превратились в рабов или разыскиваемых преступников, или стали нищенствовать, скрывая свое цыганское происхождение. И только в последние десятилетия им снова разрешили кочевать по дорогам страны и жить по своим многовековым традициям.

Табор Миклоша переезжал с места на место каждые два дня в поисках работы, заглядывая по дороге на фермы и в деревни, чтобы погадать, предсказать будущее, продать корзины, помочь по хозяйству, купить-продать лошадей.

Блейз ехала в повозке Панны. Лошадьми управлял Томми, а Панна отдыхала сзади.

— Далеко еще до стоянки? — спросила Блейз у паренька.

— Нет, около трех миль, мисс Смит…

— Пожалуйста, называй меня Блейз, Том, — негромко сказала она подростку. — Мы же с тобой помолвлены, не забыл? Хорошо бы еще, чтобы ты меня приласкал или обнял на виду у лорда Линдена.

— Я… я забыл. — Томми ужасно смутился, румянец залил его смуглые щеки. Последние три дня он краснел, почти не переставая. Роль, которую навязала ему Блейз, была непривычна — он еще слишком молод, чтобы быть ее женихом.

Девушка замолчала, она раскаивалась, что втянула паренька в свои игры. Она-то думала, что лучше придерживаться первоначальной выдумки и быть помолвленной с Томми. Правда, похоже, что лорд Линден всему этому не поверил. И вообще ей становилось все труднее изображать из себя цыганку под неотступным пристальным взглядом виконта.

Последние два дня почти непрерывно лил дождь, холодный и промозглый, загнавший в повозки даже непривередливых цыган, но сегодня он кончился, и только ветер нес по небу серые тучи.

К немалой досаде девушки, лорд Линден ехал вместе с ней и Панной. По непонятной причине Панна пригласила виконта к себе в повозку, выказывая тем самым радушие, которое переходило границы обычного гостеприимства. Блейз казалось, что ее предали, но она не понимала причины этого ощущения. Не понимала она и загадочных замечаний Панны насчет будущего лорда Линдена.

Блейз наморщила лоб, вспоминая серый полдень пару дней назад, когда Панна позволила ей слушать, как она будет предсказывать будущее Джулиану. Это само по себе было уже необычно: Панна никогда не допускала присутствия посторонних, когда гадала на картах таро. У нее, конечно же, были свои причины на такую вольность, но для Блейз ее мотивы остались тайной за семью печатями.

— Итак, милорд, — начала Панна, преднамеренно провоцируя его, — хватит ли у вас мужества узнать, какая судьба вас ожидает?

— Вы ведь уже бросили мне вызов своим предложением, матушка. — Джулиан улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой, хотя глаза его остались полуприкрытыми. — Как я могу теперь отказаться?

— Я не сомневалась в вашем мужестве, — удовлетворенно каркнула старуха, — но ваши разум и сердце закрыты. Вы не верите в пророчество карт. Однако, думаю, поверите после моего гадания.

— Признаюсь, любопытно узнать, что ждет меня в будущем. Можете предсказывать худшее, матушка, — произнес Джулиан, обращаясь к ней так же уважительно, как остальные члены табора.

Палатка была забита пожитками Панны. Бьющиеся предметы были тщательно упакованы и уложены в резной сундук, который смастерили специально для перевозки фарфоровой посуды и продуктов. Блейз не хотела мешать беседе, она уселась в дальнем конце палатки, а прорицательница и златокудрый лорд сидели на подушках на коврике в середине. Между ними

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату