Она открыла глаза и увидела, что Дэниел стоит в нескольких шагах от нее и тяжело дышит, пытаясь прийти в себя. Из-за стены до них донесся шум приближающегося экипажа, видимо, Генри и Мэг уже покинули бал и теперь приехали за ней. Сколько же времени прошло? Валори повернулась к стене и ухватилась руками за выступающие камни. Дэниел тут же подошел к ней и обхватил за талию, но, вместо того чтобы помочь, его руки снова оказались на ее груди. Девушка вскрикнула. Ей вдруг захотелось отдаться ему прямо здесь, в саду, но желание сразу пропало, когда она увидела, что он оправляет на ней платье, прикрывая грудь, которую сам же обнажил. После этого он повернул ее к себе и поцеловал долгим, дразнящим поцелуем.

– До следующей встречи, – прошептал Дэниел ей на ухо и легко поднял вверх.

Валори легла животом на стену. В этот момент она почувствовала, как он поднимает ее юбку. Она снова была без своих любимых штанов, потому что Мэг отобрала их у нее, не дав надеть под бальное платье.

– До следующей встречи, – прошептал лорд Терборн, проводя рукой у нее между ног.

Рискуя свалиться вниз, Валори повернулась к нему, но он уже исчез между деревьев.

– Ты сама слезешь, или мне придется столкнуть тебя вниз? – раздался насмешливый голос Одноглазого. – О Господи! – воскликнул он, посветив на нее лампой, которую держал в руках. – Что с тобой? Лицо все красное, губы опухли… Ну и видок у тебя!

– Спасибо за сочувствие! – Одной рукой придерживая юбку, Валори спрыгнула со стены. – Я очень тронута. А теперь давай убираться отсюда к чертовой матери!

– Лорд Терборн – очень приятный молодой человек.

Валори поморщилась и открыла глаза. Ее лицо было намазано какой-то зеленой массой, пахнущей овощным салатом – скорее всего огурцы или что-то в этом роде. Мэг сказала, что такая маска поможет унять зуд. Хотя маска пахла огурцами, она действительно помогла, но вот замечание «тетушки»… То, что лорд Терборн является приятным молодым человеком, Валори знала и без посторонней помощи. Ей нравилось, что в отличие от других мужчин он не следовал моде и не украшал свою одежду разными бантиками и ленточками. Поправляя дела своего имения, Дэниел явно не чурался физической работы. Поэтому у него были мышцы человека труда, а не праздного землевладельца. Еще он обладал хорошим чувством юмора, и она несколько раз смеялась его шуткам. Какой другой мужчина способен отвести женщину к фонтану и дать ей умыться или помочь перелезть через стену, чтобы она могла избежать позора, появившись в обществе в неподобающем виде? Кроме того, у него был острый ум и умение управлять людьми – Валори сама обладала этими качествами, поэтому легко могла разглядеть их в другом человеке. К тому же он так хорошо умел целоваться! Но может быть, все мужчины так целовались? Она все еще ощущала прикосновение его губ к коже и даже была не прочь затащить красавчика в свою постель, но выйти за него замуж? Валори не могла пойти на это. Терборн откровенно властный человек, а она никому не позволит взять над собой верх! На корабле не может быть сразу двух капитанов!

– Мэг, я хочу спросить тебя кое о чем. Во-первых, кто ты такая? – Валори подняла на «тетушку» глаза и, заметив, как напряглась Мэг, ласково улыбнулась ей. – Вчера, во время разговора с леди Терборн, я заметила, что ты многое знаешь о Порт-Рояле. Ты там была.

– Вовсе нет. – Мэг вздохнула. – Просто я умею слушать, а моряки любят рассказывать.

– Ты там была, – настойчиво повторила Валори, – знаешь о Порт-Рояле даже больше, чем я, и хотя ты выглядела как проститутка, когда Бык нашел тебя, теперь я вижу, что ты благородного происхождения. Ни одна проститутка не умеет так разговаривать. Я повторяю свой вопрос: кто ты на самом деле?

Мэг отвернулась и принялась бессмысленно передвигать миски и баночки на туалетном столике возле кровати.

– Это не имеет значения. Меня наняли выполнить определенную работу, и я делаю ее так, как могу. Остальное не важно.

– А вот и нет! – Валори схватила Мэг за рукав, не давая ей подняться с кровати. – Если ты леди, тебя могут узнать в высшем свете, и тогда твоя сказка про то, что ты моя тетя, полетит к чертям. Я не могу так рисковать.

Мэг тяжело вздохнула и положила руки поверх передника.

– Ладно, ты права. Что ж, я действительно родилась в знатной семье. Но можешь не бояться, меня никто не узнает: я уехала из Лондона двадцать семь лет назад, вышла замуж ц жила на острове в Карибском море. Там у меня была плантация, так что истории, которые мы рассказываем о моем прошлом, вполне правдивы.

– А твоя семья?

– Муж умер в прошлом году. Детей у нас не было, поэтому никакой семьи у меня не осталось.

В словах Мэг слышалась боль, но Валори не могла позволить себе жалеть кого-либо.

– Ну а твои родители, братья, сестры? Кто-то ведь у тебя остался в Лондоне?

– Сестра, – Мэг опустила голову, – но она не узнает меня. Когда-то мы… сильно поссорились.

Валори поднялась с кровати и села в кресло напротив «тетушки».

–  Лучше расскажи мне все. Мэг устало пожала плечами.

– Нечего рассказывать. Я была молода и думала, что люблю, а в результате оказалась без мужа и беременна.

– Почему твоя семья не настояла на том, чтобы вы поженились? – удивилась Валори.

– Возможно, мой отец сделал бы это, но я никому ничего не сказала. Мне не хотелось, чтобы отец ребенка женился на мне по принуждению. Кроме того, он не верил, что ребенок от него. По его словам, раз я так легко отдалась ему, то вполне могла переспать и с другими. На глазах Мэг выступили слезы. – Я переехала в заброшенный дом на самом краю наших владений, и там у меня родился ребенок… мертвый. – Ее голос задрожал, руки судорожно сжались. – Чтобы избежать скандала, я села на первый попавшийся корабль, который шел в Карибское море; там и познакомилась с моим будущим мужем. Мы поженились за день до прибытия в Порт-Рояль. После этого я жила на острове и не общалась со своей семьей.

Девушка внимательно слушала Мэг, пытаясь определить, врет она или говорит правду.

– А твои родители?

– Умерли через десять лет после моего отъезда. Валори кивнула..

– И ты считаешь, что твоя сестра, леди Бишэм, не узнает тебя?

– Конечно, не узнает, – не задумываясь, ответила Мэг и тут же испуганно посмотрела на Валори. – Но откуда тебе известно?

– Очень уж вы похожи. Она ниже ростом и, возможно, у нее больше седых волос, но у вас одинаковые черты лица. Мне нужно было просто увидеть ее, чтобы догадаться. Поэтому ты и сделала вид, будто напилась рома, перед тем как мы поехали к ней на прием.

Мэг покраснела до корней волос;

– А об этом как ты догадалась? Валори снисходительно усмехнулась.

– Леди не пьют ром – ты сама сказала это у Уинстера. Было бы странно, если бы ты прикончила целую бутылку.

– Тогда это казалось мне единственным выходом. На следующий день я попросила Генри купить бренди на тот случай, если в будущем мне снова понадобится остаться дома.

– А как же те случаи на корабле, когда ты была по-настоящему пьяна?

Голова Мэг опустилась еще ниже.

– То же самое. Я обливалась ромом, чтобы меня все оставили в покое. – Теперь подопечная Мэг не сомневалась, что та говорит правду.

– Ты видела свою сестру?

– Только издали, и мы ни разу не разговаривали. Я бы хотела и в дальнейшем избежать встреч с ней…

Валори нетерпеливо взмахнула рукой.

– Если такая проблема возникнет, мы что-нибудь придумаем. А как ты оказалась в порту, где тебя нашел Бык?

Мэг тяжело вздохнула.

– Видишь ли, меня ограбили. Когда я сошла с корабля, то наняла экипаж и попросила доставить меня в какую-нибудь тихую гостиницу. Кучер погрузил все мои вещи, и мы поехали. Неожиданно я заметила… магазин и, решив заглянуть в него, попросила кучера остановиться, а когда вышла из магазина, экипаж со всеми моими вещами исчез. Не нужно мне было выходить. – Она горестно покачала головой. – Лучше бы я сразу отправилась в гостиницу и…

– И скорее всего ты бы до нее не доехала. – Валори невольно поморщилась. – Тебе еще повезло, что ты вышла. Я слышала о подобных вещах. Недавно в Лондоне убили и ограбили богатую женщину, которая наняла экипаж, чтобы доехать до дома. Ее нашли только через день. Грабители не погнушались даже снять с нее платье.

Мэг в ужасе посмотрела на свою собеседницу. Желая отвлечь ее от мрачных мыслей, Валори спросила:

– Ну ладно, ты осталась без вещей. А как тебе удалось испачкать платье и…

– О, – Мэг не дала ей договорить, – я пошла пешком. Мне было очень плохо, я не знала, что делать, и каким-то образом вернулась обратно в порт. Разумеется, это очень глупо, – призналась она, заметив недоуменный взгляд Валори. – Порт не слишком приятное место. Один запах чего стоит… – Она вздохнула. – На причале ко мне подошли два негодяя – они схватили меня и потащили куда-то, когда я закричала, ударили по голове. Придя в себя, я обнаружила, что у меня пропали все драгоценности, деньги и даже мой плащ. Бродяги бросили меня на мусорной куче; мое платье было порвано и испачкано в грязи. Я боялась, что вот-вот потеряю сознание, голова кружилась, а на затылке вскочила огромная шишка. Я поползла в сторону улицы, но никто не обращал на меня внимания, видимо, все думали, что я из тех несчастных, опустившихся женщин. Какие-то пьяные молодые люди облили меня вином – они смеялись и говорили, что единственная помощь, которая мне нужна, – это новая бутылка. Потом появился Бык, – произнесла Мэг тихим голосом. – Я решила, что умираю, но он оглядел меня с ног до головы и спросил: «Хочешь заработать, старушка?» Я кивнула. Тогда он поднял меня на руки и понес. «Нам нужна дама благородного вида, чтобы составить компанию

Вы читаете Леди-пират
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату