обслуживавших посетителей. – Проводи маршала к нашему лучшему столику, – велел он, – и принеси ему самый большой стейк, который имеется на кухне.

– Да, сэр, мистер Пруитт.

Джедидая коротко кивнул хозяину ресторана.

– Весьма признателен, Пруитт.

– Это вы оказали мне честь, маршал, – отозвался тот с неискренней улыбкой. – У нас такое правило – для служителей закона только самое лучшее.

«Определенно совесть нечиста, – подумал Джедидая, следуя за официанткой. – Да, чем дальше, тем интереснее».

Расположившись за столиком, он заказал хваленый стейк Пруитта, который стоил столько, что его впору было подавать на золотой тарелке. Сам хозяин остался на своем посту, наблюдая за происходящим в обеденном зале. Периодически он доставал карманные часы и хмуро смотрел на них. Джедидая старался не терять его из виду, и каждый раз, когда их глаза встречались, Пруитт одаривал его приторной улыбкой прирожденного торгаша.

Джедидая не доверял этому скользкому типу ни на грош.

Ясно, что Сюзанна находится где-то с женой Пруитта, и совершенно очевидно, что Пруитт ждет свою жену. А потому самое разумное, что он может сделать, – это наполнить свой пустой желудок в ожидании, когда появится миссис Пруитт. Если она не появится к тому времени, когда он покончит со стейком, им с мистером Пруиттом придется сходить за ней. Вместе.

Молоденькая официантка принесла стейк, и Джедидая набросился на еду. Приятно удивленный качеством поданного блюда, он принялся намазывать масло на булочку, когда заметил трех мужчин, вошедших в обеденный зал. Судя по их виду, это были ковбои. Одного отсутствия горняцкого снаряжения было достаточно, чтобы выделить их из толпы, – во всяком случае, для Джедидаи. Впрочем, никто не обратил на них внимания. За исключением Хэла Пруитта.

Один из мужчин, перехватив взгляд Пруитта, дернул головой, предлагая ему выйти наружу. Джедидая уставился в тарелку, сделав вид, что поглощен едой. Уголком глаза он видел, как Пруитт бросил на него неуверенный взгляд, затем, когда ковбой снова дернул головой в сторону двери, на этот раз более властно, Пруитт выскользнул из обеденного зала.

Троица последовала за хозяином заведения с таким видом, что сторонний наблюдатель никогда бы не догадался, что между ними существует связь. Пруитт пересек холл гостиницы и поднялся по лестнице. Выждав пару минут, мужчины двинулись следом.

К тому времени, когда Джедидая появился в холле, последний из них скрылся наверху. Никто не обратил внимания, как Джедидая пересек холл и начал осторожно подниматься по лестнице. Положив руку на рукоятку «кольта», он прижался к стене, заглянул в коридор и увидел, как за Пруиттом и его дружками закрылась дверь одной из комнат.

Ситуация выглядела крайне подозрительной, и Джедидая порадовался, что успел поужинать.

Молли втащила Сюзанну в обеденный зал, тяжело дыша после безумной пробежки из погреба.

– Как меня угораздило настолько задержаться! Хэл, наверное, вне себя от злости! – Она нервно огляделась, приглаживая волосы руками.

– Молли, почему бы мне просто не подождать здесь, пока ты найдешь своего мужа?

Молли покачала головой.

– Я хочу, чтобы ты оставалась со мной, – сказала она. – Я дам Хэлу знать, что я здесь, а потом мы пойдем на кухню, чтобы приготовить ему обед… и ты сделаешь то, что нужно сделать.

Сюзанна бросила взгляд на бутылку с мышьяком, которую она держала в руке. Как она выпутается из всего этого?

– Миссис Пруитт, вот вы где! – кинулся к ним хорошо одетый молодой человек. От возбуждения на его тощей шее судорожно дергалось адамово яблоко. – Вас искал мистер Пруитт, мэм. Он ужасно сердит!

Молли побледнела.

– А где он? – прошептала она.

– Наверху, в своей конторе.

Молли вздохнула, расправив юбки.

– Пожалуй, мне лучше предупредить его, что я уже здесь. Пойдем, Сюзанна.

Юноша восхищенно разинул рот, когда Сюзанна проследовала мимо. Он был не единственным. Несколько посетителей прервали еду, провожая ее взглядами. Джедидая прав – она слишком бросается в глаза. С таким же успехом она могла бы расположиться в центре города и ждать, пока Уэйн Колдуэлл и его подручные явятся за ней, чтобы повесить на ближайшем дереве!

Сюзанна поспешила вслед за Молли, которая пронеслась через запруженный людьми холл и устремилась вверх по лестнице. Оказавшись на втором этаже, Молли остановилась перед закрытой дверью и сделала глубокий вздох, прежде чем постучать. Гул разговора, доносившийся изнутри, резко оборвался.

– Кто там? – нетерпеливо рявкнул мужской голос.

– Это Молли, Хэл. Я всего лишь хотела предупредить тебя, что я вернулась…

Дверь распахнулась, и Хэл Пруитт свирепо уставился на свою миниатюрную жену.

– Где тебя черти носили?

– Я…

– Иди сюда! – Схватив жену за локоть, Пруитт втащил ее в комнату вместе с Сюзанной, руку которой не отпускала Молли, и захлопнул дверь.

Сюзанна настороженно огляделась. На двух стульях, имевшихся в комнате, расположились два ковбоя подозрительного вида. Третий стоял, прислонившись к письменному столу Пруитта. В его темных глазках светилась неприкрытая злоба. Он смерил Сюзанну взглядом и похотливо ухмыльнулся.

Сюзанна холодно уставилась на него. Она узнавала бандитов с первого взгляда и давно поняла, что страх только поощряет подобных типов.

– Это еще кто? – требовательно спросил Пруитт.

– Моя подруга, Сюзанна, – сообщила Молли дрожащим голосом. – Я попросила ее помочь мне в ресторане.

– А кто тебе сказал, что ты можешь распоряжаться здесь? – прорычал Пруитт, и Молли испуганно втянула голову в плечи. – Я хозяин этого заведения, и только я могу решать, кого нанимать на работу!

– Да, Хэл, конечно, – прошептала Молли.

– Но раз уж она здесь, посмотрим, годится ли она для работы в ресторане. – Взгляд Пруитта прошелся по фигуре Сюзанны, задержался на ее груди, а потом остановился на лице. – Мы, случайно, не встречались?

– Вряд ли, – отозвалась Сюзанна, даже не пытаясь скрыть свою неприязнь.

– Не советую мне грубить, – предостерег Пруитт. – Если тебе нужна работа, придержи свой язык!

– Или найди ему другое занятие, – вставил главарь бандитов, развеселив своих подручных.

– Из нее получится отличная шлюха, – предположил один из ковбоев.

Пруитт горделиво выпрямился.

– Это приличное заведение, джентльмены, а не бордель.

Три головореза расхохотались.

– Ну, если ты так говоришь, Пруитт, – сказал главарь. – Хотя это чертовски обидно.

Сюзанна бросила взгляд на Молли. Лицо ее покраснело, но она покорно молчала, не поднимая глаз. Грузный и высокий, Пруитт весил больше своей жены по меньшей мере на сотню фунтов. Одной мысли о том, что этот хам использует свою недюжинную силу, чтобы издеваться над этим кротким созданием, было достаточно, чтобы воспользоваться мышьяком, который она прятала в складках своей юбки.

– Готов поклясться, что я видел тебя раньше, – сказал Пруитт, сосредоточенно сузив глаза.

Сюзанна пожала плечами:

–  Возможно, я напоминаю вам кого-то.

– Я бы запомнил такую цыпочку. – Пруитт снова взглянул на ее грудь. – Ладно, если тебе нужна работа, ты ее получишь. Может, твоя смазливая мордашка поспособствует бизнесу. – Прежде чем Сюзанна успела ответить, он повернулся к жене: – Где тебя черти носили? Ты опоздала на целый час!

– Мне очень жаль, Хэл, – прошептала Молли.

– Мне плевать на твои сожаления! Я хочу знать, где ты была, черт бы тебя побрал!

Молли судорожно сглотнула и подняла взгляд на мужа.

– Я, как всегда, отнесла ужин в тюрьму и…

– В тюрьму! – Пруитт круто повернулся к Сюзанне. – Вот где я тебя видел! Ты та потаскушка, которая убивает мужей!

– Я не потаскушка, – огрызнулась Сюзанна. Пруитт шагнул к ней с искаженным от ярости лицом.

– Как, к дьяволу, ты выбралась из тюрьмы?

– Сбежала, – отозвалась Сюзанна с вызывающим видом, подняв руку с бутылкой мышьяка. – Говорят, здесь полно мужей, которых не мешало бы прикончить.

Пруитт вытаращил глаза, переведя взгляд с яда на свою жену.

– Ах ты, неблагодарная сучка! – завопил он, схватив Молли за плечи и свирепо уставившись ей в лицо. – Вот зачем ты привела ее сюда! Чтобы покончить со мной? Я отучу тебя от подобных мыслей! – От его звучной оплеухи Молли упала на пол, сжалась в комок и тихо заплакала.

– Эй, Пруитт, – вмешался главарь бандитов, – ты не мог бы заняться своими семейными делами позже? Мы собирались поговорить, если ты не забыл.

– Поговорим. – Пруитт пнул сжавшееся тело жены. – Ступай вниз, ленивая корова. Кто-то должен присматривать за делами.

Молли медленно приподнялась. Половина ее лица пламенела, храня отпечаток ладони Пруитта. Сюзанна сделала движение, чтобы помочь ей, но Пруитт схватил ее за локоть.

– Не суйся. – Он взглянул на Молли и выругался. – Оставайся здесь, пока лицо не отойдет, – бросил он. – Не хватает еще, чтобы твоя уродливая рожа распугала посетителей.

Молли отползла в угол и прислонилась к стене. В ее огромных карих глазах застыла пустота.

Сюзанна скривила губы, не скрывая своего отвращения.

– Вы жалкая личность, – презрительно бросила она.

– А ты шлюха и убийца, – прорычал он в ответ. – Но я научу тебя вежливости. – Гнусно ухмыльнувшись, он вырвал у нее из руки бутылку с мышьяком, швырнул ее на пол, а Сюзанну подтащил к столу и пихнул к главарю бандитов. – Что скажете, ребята? Сотня голов скота по цене, на которой мы сошлись, и эта потаскушка в придачу!

Главарь обхватил Сюзанну за талию и прижал ее к себе,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату