человеком, который, возможно, окажется мне более полезным. Нам придется подождать еще несколько дней.

— Что ж, наберемся терпения, — философски подытожил Дэр.

На другой день был подписан мирный договор между Францией и странами — участницами коалиции. Его условия оказались довольно-таки мягкими для проигравшей стороны: границы Франции должны были вернуться в дореволюционные пределы, от уплаты реституции победителям эта страна освобождалась.

На четвертое июня были назначены торжества по случаю реставрации династии Бурбонов. Дэр и мадам Соланж получили приглашение на церемонию коронации Людовика XVIII.

Накануне этого исторического события Жюльенна получила записку от Перрина. В ней говорилось:

«По вашей просьбе я навел кое-какие справки. Встретимся завтра во дворце во время торжеств и обсудим детали».

— Полагаю, что завтра Калибан и нанесет свой удар, — сказал в связи с этим Дэр, разговаривая с Филиппом Бартоном. — До сих пор ему было трудно подобраться к своей жертве, но во время торжественной церемонии при большом стечении народа убрать лорда Каслрея будет гораздо проще.

— Перрин рассчитывает проникнуть в ближайшее окружение министра с помощью лорда Абердина, — развил эту мысль опытный секретный агент. — Необходимо усилить охрану министра.

— Не насторожив при этом Калибана и его сообщников! — подчеркнул Дэр. — Лучше всего поймать убийцу за руку на месте преступления, не допустив, естественно, его завершения.

— Это дьявольски трудная задача! — помрачнев, заметил Филипп. — Надо привлечь побольше охранников, одетых в гражданское платье, и хорошенько проинструктировать их. Этим, пожалуй, я займусь лично. — Он поскреб небритый подбородок и наморщил лоб.

Воспользовавшись их молчанием, Жюльенна задала волновавший ее вопрос:

— А как вы думаете, почему Перрин назначил мне встречу именно во дворце и во время большого скопления публики? Разве ему не ясно, что я приду туда не одна? Зачем ему лишние свидетели, коль скоро он замышляет покушение на важную персону?

— Мне все это не нравится, — нахмурившись, заявил Дэр.

— Возможно, Перрин вовсе не Калибан, — предположил Филипп. — И выбрал для свидания с мисс Лоран это место потому, что ему так удобно.

На этот раз надолго умолкла вся троица, очевидно, встревоженная одной и той же догадкой. На следующий день приблизительно в это же время все могло закончиться, гений злодеяний мог оказаться в руках правосудия. Либо они стали бы свидетелями гибели одного из выдающихся европейских политиков. Но в любом случае требовалось принять все меры предосторожности.

Когда Бартон ушел, Дэр твердо сказал Жюльенне, что он придет к ней этой ночью. Она потупилась и кивнула, понимая, что интимная близость им обоим крайне необходима хотя бы потому, что эта встреча могла оказаться последней. И перед тем как навсегда сойти в могилу, ей хотелось испытать блаженство в объятиях любимого и вместе с ним впасть в экстаз. Все дальнейшее было уже не в ее власти, ..

Она ждала Дэра, стоя возле окна и глядя на улицы Парижа, посеребренные лунным светом. На сердце у нее скребли кошки. Дэр молча вошел в спальню, стремительно приблизился и обнял ее за талию. Охваченная жаром от прикосновения его рук и бедер, Жюльенна затрепетала и припала к нему спиной. Он прошептал ей на ухо:

— Я хотел бы, чтобы эта ночь длилась вечность.

Я тоже, дорогой, — грудным голосом отозвалась Жюльенна, чувствуя, как наворачиваются на глаза слезы. Она решила, что навсегда распрощается с Дэром, даже если все закончится благополучно. Терпеть эти сладкие муки она больше не могла. Сглотнув ком, подступивший вдруг к горлу, она заставила себя улыбнуться. Сегодня ей предстояло сыграть юную бесхитростную девицу, отдавшуюся своему возлюбленному со всем жаром и необузданной страстью, свойственными лишь молодости.

Дэр словно бы ощутил то же желание и стал горячо целовать ее в шею. Жюльенна изогнулась, пронзенная вожделением, глубоко вздохнула и повернулась к нему лицом.

Лунный свет посеребрил ее волосы и подчеркнул строгую красоту аристократического лица.

— Возьми же меня скорее! — воскликнула она.

Он страстно поцеловал ее в податливые губы и стал раздевать. Жюльенна тоже не теряла времени, и вскоре они уже стояли друг перед другом голые, шумно и тяжело дыша в предвкушении райского наслаждения. Сердца их бились в унисон.

Дэр порывисто привлек Жюльенну к себе и жадно поцеловал ее в рот. От охвативших ее неописуемых ощущений у нее свело живот. Прижавшись к Дэру своим роскошным бюстом, она широко раздвинула стройные ноги и впилась пальцами в его тугие ягодицы. Тяжесть в пустом росистом лоне стремительно нарастала и становилась невыносимой. Она вымолвила:

— Быстрее овладей мной, Дэр!

Он сжал рукой ее грудь, окинул ее пламенным взглядом и молча увлек к кровати. Она легла на спину и согнула в коленях ноги. Дэр встал между ними и замер, приготовившись для главного маневра. Его мужское естество напряглось и подрагивало от нетерпения. Жюльенна сладострастно улыбнулась. Он тотчас же вошел в нее до упора, грубо и бесцеремонно, как ей и хотелось. Негромко охнув от восторга и легкой боли, Жюльенна обвила ногами его торс. Дэр вонзал в нее фаллос снова и снова с невероятной силой и темпераментом, она громко вскрикивала и подпрыгивала на матраце.

Телодвижения Дэра стремительно убыстрялись, его амурное орудие без устали штурмовало оплот ее чувственности, вынуждая Жюльенну приноравливаться к его сокрушительным ударам и поводить бедрами. Вскоре тела обоих влюбленных стали скользить от горячего пота, а губы разбухли от страстных поцелуев. Внутри у нее все пылало и пульсировало; извиваясь и дергаясь, они доводили друг друга до исступления, торопясь впасть в упоительный финальный транс.

Желанный миг облегчения наступил внезапной был подобен взрыву. Издав звериный рык, Жюльенна прижалась низом живота к чреслам Дэра и замерла, закрыв глаза. В следующую секунду он словно забился в предсмертной судороге. Это вызвало в ней новый шквал острых ощущений, и тело ее непроизвольно снова пришло в хаотическое движение. Потом они оба надолго впали в забытье…

Придя в чувство и отдышавшись, Жюльенна поняла, что лицо у нее мокрое от слез. Такой счастливой и удовлетворенной она еще себя никогда не ощущала. Радостный смех, вырвавшийся у нее из груди, разбудил Дэра. Он поднял голову и с удивлением посмотрел на ее раскрасневшиеся щечки и лучистые глаза. В таинственном лунном свете она показалась ему особенно прекрасной, и, не совладав с собой, он опять овладел ею со страстью молодого дикаря.

Она что-то шептала в упоении сладострастия, но Дэр словно оглох, целиком отдавшись зову плоти. Семь лет он был лишен этого ни с чем не сравнимого удовольствия. Без любимой женщины его жизнь была пустой и бессмысленной. Жюльенна вновь зажгла в его больном сердце прежний огонь, и будущее более не казалось ему мрачным и тревожным. С ней он познал любовь и обрел смысл существования. Овладевая Жюльенной снова и снова, он как бы укреплялся в намерении не расставаться с ней до конца своих дней. И пусть пока еще он и не заслужил право на это счастье, но стремился доказать, что вполне достоин ее внимания.

Ради Жюльенны он был готов рисковать даже жизнью. Но пока, в эту ночь накануне опасного испытания, он чувствовал себя обязанным доставить ей максимальное удовольствие.

Глава 17

Пронизанная муками сладострастия, ночь пролетела слишком быстро. Жюльенна проснулась взвинченная и не смогла успокоиться, даже приняв горячую ванну с ароматической солью.

Дэр зашел к ней, когда она была уже одета и вполне готова отправляться на торжества, которые должны были начаться в полдень в дворцовом парке. Он окинул ее многозначительным взглядом и сообщил:

— Мадам Брогар уже уехала.

— Я знаю, она зашла ко мне перед уходом из отеля, — сказала Жюльенна.

Дэр протянул ей дамский пистолет и спросил:

— Надеюсь, вы умеете с ним обращаться?

— Да, я обучалась искусству самозащиты, после того как подверглась нападению со стороны графа Айверса, — ответила Жюльенна. — Кинжал с тех пор всегда при мне.

— Пистолет тебе тоже сегодня не помешает, — предупредил Дэр. — Без него тебе опасно приближаться к Калибану.

Жюльенна положила оружие в сумочку, Дэр предложил взять ее под руку, и они спустились в вестибюль. Внезапно путь им преградил офицер в мундире британской армии.

— Вы Жюльенна Лоран? — строго спросил он. — Я капитан Причард. Мне приказано вас арестовать!

— По какому праву? — возмутился Дэр. — Мы находимся во Франции! Я маркиз Уолвертон, эта дама со мной!

— Я выполняю приказ посла Абердина, сэр! Мисс подозревается в намерении убить вас. В моем распоряжении письменные показания господина Перрина, которого она пыталась втянуть в этот заговор.

— Она никуда с вами не пойдет, — ответил Дэр.

— В таком случае, милорд, мне придется применить силу! На улице моих указаний ждет взвод солдат, — заявил капитан.

— Я полагаю, что это какое-то недоразумение. Уверена, что вскоре все прояснится, — пролепетала Жюльенна.

— Вы можете сопроводить нас, милорд, — сказал офицер. — Если, конечно, пожелаете.

— Нет! — воскликнула Жюльенна. — Я поеду с вами одна, маркизу непременно надо присутствовать на торжественной церемонии.

Дэр мрачно ухмыльнулся, достал из-под полы пиджака пистолет и промолвил, наставив ствол на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату