этаже. Леди Леннокс подумала, что ее подруга все еще надеется на возвращение Гвинет.
– Если кто и виноват во всем этом, так только я, – пожаловалась Августа. – Она очень самостоятельная девица. А я оказалась слишком доверчивой. Да, я ошибалась, считая мою племянницу разумной и не способной на столь необдуманные поступки.
Сэр Аллан как-то неловко замер возле незажженного камина, по- видимому, чем-то смущенный.
– Миледи, боюсь, мне известно кое-что, что неизвестно вам. Я видел мисс Гвинет в Хэмпстеде в тот самый день, когда она, должно быть, покинула Лондон.
Августа резко повернулась в его сторону:
– Вы видели ее? Она была одна? Она вам сказала, отчего так изменились ее планы?
Баронет тонкими длинными пальцами стряхнул соринку с рукава. И тут леди Леннокс заметила, как побагровела его шея в том месте, где ее не закрывал модный, обсыпанный пудрой парик.
– Знаете, миледи… она была в компании с джентльменом и, похоже, не могла говорить со мной, поэтому я к ней не подошел.
– С другим мужчиной? – резко переспросила Августа, вскочив с места и делая шаг к нему. – Кто был этот человек? Боже мой, только не говорите, что они ехали вместе!
– Именно так и было, миледи. Боюсь, что ваши подозрения оправданны, – вздохнул сэр Аллан. – Я был рядом и слышал часть их разговора. Как я понял, мужчина, что ехал вместе с вашей племянницей, и есть младший из братьев Пеннингтон. И я заметил, что они ехали в одной карете, держа путь на север.
Августа с несчастным видом упала на ближайший диван и вытерла выступившую на лбу испарину.
– Кто-нибудь их моих слуг был с ними?
– Никого не было, – ответил сэр Аллан. – Только они вдвоем и никаких слуг.
– Какой ужас! Позор! Теперь Гвинет не сможет найти себе приличного жениха! Я с ужасом думаю о последствиях!
– Дугласы и Пеннингтоны были добрыми соседями в течение многих лет, – заговорила леди Леннокс, присаживаясь рядом с Августой на диван. – Ведь ваша родная дочь была почти членом их семьи. Никто не вздумает считать их поступок предосудительным, если вы сами не начнете распространять о них слухи. В наше время, когда дороги кишат грабителями и разбойниками, забота о собственной безопасности вынудила вашу племянницу искать себе надежного попутчика. Правда, Августа, все не так плохо, как вы пытаетесь это представить.
– Гвинет должна была взять с собой полдюжины слуг и конюхов. К тому же она не в первый раз ездит по этой дороге. – Августа растерянно посмотрела на подругу. – Я немедленно отправляюсь в Шотландию! И не успокоюсь, пока не узнаю, добралась ли Гвинет до Эдинбурга или хотя бы до Гринбрей-Холла.
– Вам нельзя путешествовать одной. Вы должны позаботиться о сопровождении, – решительно заявила леди Леннокс.
– Если позволите, леди Кэверс, я поеду вместе с вами, – предложил баронет, выступив вперед. – Почту за честь.
– Я, конечно, не вправе, сэр Аллан, навязывать вам свое общество…
– Но я буду только рад случаю исправить свою ошибку. Я был так ошеломлен, когда увидел мисс Дуглас вместе с этим грубым мужланом, что растерялся и забыл о своем праве друга подойти и представиться ему. Я даже не попытался спросить мисс Дуглас о ее здоровье! Вы должны позволить мне сопровождать вас в этой поездке.
Августа вопросительно посмотрела на леди Леннокс.
– Это прекрасная мысль. – Леди Леннокс повернулась к баронету. – Когда вы будете готовы к путешествию, сэр?
– Я могу отправиться завтра на рассвете.
Леди Леннокс похлопала Августу по руке, как будто отметая любые ее возражения. Поклонившись, баронет вышел, чтобы отправиться к себе и подготовиться к завтрашней поездке, а женщины остались вдвоем в библиотеке. Леди Леннокс отметила с удовольствием, что подруга успокоилась, а ее настроение заметно улучшилось.
– Все ваши похвалы в адрес сэра Аллана были справедливы. Это на редкость приятный молодой человек.
– Несомненно! Ах, какую я сделала глупость, отказавшись удовлетворить просьбу Гвинет незадолго до того, как произошла вся эта неразбериха!
Августа села поудобнее, с утомленным видом откинувшись на шелковые подушки.
– Что же она хотела? – спросила леди Леннокс.
– Наш юный баронет проявлял определенный интерес к моей племяннице, и она тоже симпатизировала ему.
– Он просил ее руки?
– Боже упаси! Конечно, нет! Он слишком горд и считает, что ему не стоит и пытаться, поскольку он невыгодная для нас партия. Еще я думаю, что он не говорит об этом из-за опасения разрушить нашу давнюю дружбу в случае моего отказа. – Августа немного помолчала, потом заговорила вновь:
– Однако Гвинет приходила ко мне на прошлой неделе и прозрачно намекала о своем намерении… и заодно поинтересовалась, соглашусь ли я, если сэр Аллан попросит ее руки.
– Я думаю, ваша реакция была отрицательной?
– Ну конечно! Я прямо заявила ей, что не может быть и речи о свадьбе между ней и сэром Алланом, хотя я очень его ценю. Я напомнила ей о денежных затруднениях баронета и что, по мнению окружающих, баронет женится на ней по расчету из-за ее богатого приданого. Помимо этого я напомнила о разнице в их возрасте, но не стала говорить о том, что она, ведя жизнь затворницы, попала бы в нелегкое положение, выйдя замуж за человека, привыкшего к светской жизни. – Августа тяжело вздохнула. – Мой друг, как хотите порицайте меня, но раньше я действительно думала, что они совсем неподходящая пара.
– А что, сейчас вы изменили свое мнение?
Августа пожала плечами:
– Я желаю ей добра. Но если она готова на все, лишь бы добиться своего, ну что ж, ей это удалось. Если сэр Аллан по-прежнему подумывает о браке с ней, я согласна дать им свое благословение.