маркиза.
Силы небесные, что теперь будет!
Единственным свидетельством, что эта информация имеет какое-то значение, была пауза, пока Ротгар брал понюшку табака.
— Сафо? — повторил он, отряхивая пальцы шелковым платком. — Вы случайно не знаете, леди Лессингтон, почему она решила перебраться туда?
Сраженная его проницательным взглядом, Аманда старалась, как могла.
— О, она вовсе не перебралась, милорд! Вся ее одежда здесь. Я хочу сказать, — поспешно поправилась она, — большая ее часть. Мы, видите ли, нанесли визит Сафо. Несколько дней назад… — Чем дольше эти темные глаза наблюдали за ней, тем в большее смятение приходил ее ум и путался язык. — Чтение стихов. Что-то неподражаемое! Эльф, должно быть, почувствовала симпатию к этой даме…
— Так когда она уехала?
— А… Вообще-то прошлым вечером.
Стефен повернулся к ней:
— Прошлым вечером? Я думал…
Аманда натянуто улыбнулась:
— Под влиянием импульса. Ты же знаешь Эльф.
— До сих пор я думал, что это так, — сказал Шон. — Что, черт побери, она затеяла?
Стефен, хмурясь, взглянул на Аманду:
— Но ты была на маскараде у леди Ярдли прошлым вечером.
— Ну конечно, мы там были, дорогой. Ведь ты там нашел меня! — Аманда судорожно пыталась свести концы с концами. — Эльф встретила там Сафо и — совершенно импульсивно — приняла приглашение погостить у нее. — Она ослепительно улыбнулась Ротгару:
— Вы ее там найдете, милорд.
Ротгар улыбался, как если бы поверил каждому ее слову. В конце концов так все и было! Почти.
Он поцеловал ей руку.
— В таком случае нам надо ехать. Примите мои извинения за прерванный завтрак, миледи. Милорд.
Когда Маллораны вышли, Аманда повернулась к мужу.
— Аманда, любовь моя. Думаю, тебе лучше рассказать мне, что происходит.
В карете три Маллорана не перемолвились ни словом; лишь Ротгар приказал кучеру доставить их к дому на Харлоу-стрит. Наконец Шон произнес:
— Странная история.
— Чрезвычайно! — заметил Ротгар. — Особенно если учесть, что Сафо не выносит маскарадов и, насколько мне известно, не была ни на одном. А леди Ярдли — тетка Уолгрейва.
В доме Сафо Эльф немного ожила после кофе и еды. Теперь она изучала Форта, пытаясь найти брешь в его глухой обороне. За завтраком граф не проявил ни малейшего интереса к еде. Он должен был испытывать по крайней мере жажду. Не все же человеческое ему чуждо?
Ему было явно больно и неудобно, но он продолжал сидеть совершенно неподвижно. Девушка понимала, что его раздражает ее пристальный взгляд, хотя он и не сводит глаз со стены над ее головой. Во всяком случае, она надеялась на это. Ей даже хотелось вызвать у него раздражение. Любая реакция лучше, чем ничего.
Сафо вышла с подносом, и на минуту они остались наедине.
Эльф встала и принялась вышагивать перед ним.
— Ты имел в виду, что король вне опасности?
Не дождавшись ответа, она приблизила лицо вплотную к нему.
— Ответь мне! Это важнее, чем эти твои мелочные счеты.
Он перевел взгляд на нее и затем медленно и надменно приподнял брови.
— Все значительно сложнее. Ладно, успокойся. Можешь перестать суетиться. Король предупрежден о заговоре.
— Слава Богу! — воскликнула она, выпрямившись. — Значит, ты никогда на самом деле не участвовал в нем. — Резко повернувшись, она уставилась на него. — Мюррей был прав. Ты действовал как провокатор.
— Ничего подобного. Провокатор вовлекает людей в преступную деятельность и затем выдает их властям. Я никого не вовлекал. В отличие от тебя.
Воспоминания обдали ее жаром, и не в последнюю очередь ее просьбы о ночи удовольствий. Именно этого он и добивается, поняла Эльф, чтобы она вспомнила и почувствовала себя неловко.
— Господи, — протянула она, подбоченившись, — уж не намекаешь ли ты на то, что я действовала как провокатор и втянула тебя в блуд? Ну по крайней мере я не собиралась сдавать тебя властям.
— Нет? А я уж подумал, что ты получишь особое удовольствие, натравив на меня своих мстительных братцев.
— Я этого не заслужила.
— Ты заслужила все, что последует. Если ты не собираешься поднимать шум, уверяю тебя, это сделаю я.
Она с ужасом уставилась на него:
— Что ты хочешь сказать?
Жестокая улыбка исказила его лицо, неожиданно подчеркнув его красоту.
— Я намерен всему свету рассказать о наших похождениях. В деталях. Подумай об этом. Заметки в низкопробных газетенках. Анекдоты в клубах. Картинки в книжных лавчонках для развлечения публики. Вот будет потеха.
— Пока Ротгар не убьет тебя за это.
— Я очень на это рассчитываю, если только мне не повезет настолько, что я убью его.
Все добро, сотворенное ею, было уничтожено до последней капли. Своими руками она добавила ему столько новых ран, что не поручилась бы за его рассудок.
— Перестань, — молила она. — Прошу тебя, не говори так!
В этот момент дверь отворилась, и голос Сафо произнес:
— Они здесь, милорд.
Эльф обернулась, и внутри у нее все перевернулось, когда она увидела не только Ротгара, но и Шона с Частити, входящих в комнату.
Прежде чем она успела что-нибудь сказать, Форт повернул голову к двери:
— О, почтенное семейство! А мы с Эльф только что обсуждали, как получше оповестить весь свет о прошлой ночке сладострастных утех.
Глава 13
Эльф яростно налетела на него:
— Ты просто болван!
Острие шпаги Шона уже упиралось в горло Форта, а Ротгар твердой рукой отводил ее за рукоятку.
— Он связан, Шон, Может быть, позже.
Частити бросилась к Эльф:
— Это правда?
Эльф поморщилась:
— В отличие от твоего случая — да. Ты что-то можешь предложить?
— Боже мой, нет. Я полное ничтожество, когда дело доходит до скандалов. Но обещаю, что никому не позволю поднять на тебя руку.
Эльф посмотрела в ее испуганные глаза и поняла, что даже месяцы свободы и брак с Шоном не смогли полностью изгнать страх из ее души.
— Ну что ты, они не станут, — мягко заверила она Частити. — Но вот его они вполне способны убить. — Увидев, как Частити побледнела, Эльф вспомнила, что Форт — ее брат. — Я не допущу этого, — твердо пообещала она, взяв невестку за руки, хотя не представляла, каким образом может помешать братьям, история со Скотсдейлом была слишком свежа в ее памяти.
— Я тоже, — решительно заявила Частота и, подойдя к брату, встала рядом с ним лицом к Шону и маркизу.
Эльф подумывала, не присоединиться ли к Частити, но что это даст? К тому же она сомневалась в степени своей лояльности. Она вдруг вспомнила, как говорила Сафо, что братья ей дороже Форта. Теперь оставалось только надеяться, что не придется выбирать между ними.
— Бей, — обратилась она к Ротгару, — тут замешаны серьезные дела.
Маркиз повернулся к ней:
— Очевидный вывод, учитывая, что дошло до трупов.
По его виду нельзя было сказать, что он в ярости, но ей хорошо известна способность старшего брата скрывать самые сильные эмоции.
— Это заговор якобитов с целью убить короля.
— В постели Уолгрейва? — Значит, он более разгневан, чем кажется.
— Нет, — отрезала она. — Это несущественно, и с этим мы разберемся позже.
— Несущественно, — певуче протянул Форт. — Уверен, ты рассуждала иначе, когда не давала мне прохода.
Шон шагнул вперед. Частити схватила его за рукав, но именно поднятая рука Ротгара остановила его.
— Позже, — опять сказал маркиз.
Эльф отметила, что на сей раз он опустил может быть. Девушка пожалела, что, связав Форта, они не додумались воткнуть ему кляп в рот.
— Поскольку нам определенно есть, о чем поговорить, — медленно проговорил Ротгар, глядя на Форта, — не будешь ли ты настолько любезен, Уолгрейв, отложить на время свои попытки самоубийства. О каком заговоре идет речь?
— Развяжите меня.
— Думаю, не стоит. Это сохранит тебе жизнь. Лучше расскажи мне о заговоре.
Губы Форта упрямо сжались, затем он нехотя заговорил:
— Некто по имени Мюррей составил безумный план убить короля и восстановить Стюартов на престоле. Он намерен начинить порохом подарок и взорвать его в присутствии короля. Никакой реальной опасности нет. Гренвилу все известно, и окружение короля предупреждено.
— Но злоумышленники, как я понял, оставлены на свободе.
— Гренвил хочет взять их с поличным.
— Почему?
После некоторой заминки Форт ответил:
— Потому что Мюррей — дальний родственник Бута и сейчас живет в его доме.
— Ага. И повязанный на месте преступления Мюррей потащит за собой Бута, освободив Гренвилу дорогу к посту премьер-министра. — Маркиз задумчиво смотрел на Форта. — Я и не подозревал, что вы принадлежите к партии Гренвила. Как вы оказались втянуты в это дело?
— А это, черт побери, вас не касается.
— Вне всякого сомнения, результат неразборчивых связей вашего отца. Известно ли вам, что прошлой ночью в вашем доме произошло убийство?
— Слышал нечто в этом роде. — Связанный и растрепанный, Форт тем не менее расслабился настолько, что сидел со скучающим видом титулованного вельможи в нудной компании.
— Одна из жертв служила у меня.
— Таскала, видимо, что плохо лежит? — Форт презрительно приподнял бровь. — Для вас, разумеется?
— А у вас было что-нибудь нужное мне? — осведомился не менее холодно Ротгар. — Если, конечно, мы не говорим о механической игрушке.
Игрушке? Для Эльф это прозвучало как очевидная