Собор духовенства епархий Кентербери и Йорка. —
232
Цит. по.: Jones,
233
Так в переводе Б. Пастернака. У Мак-Люэна, как уже упоминалось, — «precious square of sense», доcл.: «драгоценный квадрат чувства». —
234
Мак-Люэн, вероятно, имеет в виду знаменитый рисунок Витрувия. —
235
Poulet,
236
Картина мысли
237
Poulet,
238
Ibid., р.16.
239
Здесь: в полном смысле
240
Чудесная наука
241
В дословном переводе: «Ты, который привносишь словарный метод в свои рифмы, бегущие грохочущими рядами…». —
242
Видимо, имеется в виду молитва «Отче наш» (Мф. 6, 14–15): «For if ye forgive men their
243
Страх
244
Мыслящие вещи… протяженные вещи
245
Цит. по: Poulet,
246