— Ты сдержал свое слово, арфист, — сказал Бемин, низко ему кланяясь.
— Возьмите фрукт, мой лорд, — сказал Киндан, беря один из фруктов, предложенных Ниисой. Бемин взглянул на него и медленно взял фрукт.
— Тогда мы можем возвращаться к работе, — добавил с улыбкой Киндан.
Лорд-владетель Форт Холда медленно выпрямился, с красным фруктом в одной руке, откусил немного, потом еще, и улыбнулся Киндану.
— Фрукты с неба, — в изумлении пробормотал Бемин.
— У нас много работы, которую надо сейчас сделать, мой лорд, — сказал Киндан в возобновленном понимании безотлагательности. Он показал на сверток. — Тут есть многие, кто нуждается в этом, и нуждается прямо сейчас.
Бемин кивнул в энергичном согласии, с новым светом в глазах — светом надежды.
Глава 14
Что ж это я вижу,
Поверить не могу своим глазам —
Свежий плод и новая надежда,
Парящая на небесах.
Когда Бемин распределил фрукты сначала между здоровыми людьми, он послал патрули для распределения их в остальном Холде, а Киндан вернулся ухаживать за больными в Большом Зале. Как он наполовину предполагал, прибытие свежего продовольствия означало прибытие новых пациентов, недавно переведенных Бемином из задних комнат Холда передвижными партиями. Киндан работал без устали на протяжении остального дня и ночи. В какой то момент он выключился, полузаснул около кровати. Рука мягко его потрясла, разбудив гораздо позже.
— Целитель, — позвал женский голос. — Целитель Киндан, ты в порядке?
Киндан пошевелился и выпрямился.
— Я Мерила, — сказала женщина. — Я акушерка, — объяснила она. — Лорд Бемин прислал меня помочь тебе.
— Переболела? — спросил ее Киндан.
— Я была в задних помещениях, — сказала Мерила. — Все другие умерли и я была там, пока люди не принесли мне этот фрукт.
— Что ты знаешь про болезнь? — спросил Киндан, поднимаясь на ноги. Он покачнулся и Мерила ловко вставила свою руку ему под плечо, помогая ему подняться.
— Немного, — сказала Мерила. — У меня она была и я перенесла ее, другие умерли.
— Потому что они были самые крепкие, — сказал ей Киндан.
Мерила задумчиво свела брови, потом кивнула. — Что-то вроде того, — согласилась она. — Никогда такого не видела до сих пор. — Она посмотрела на него. — Ты знаешь, почему?
— Они выкашливали легкие, — проговорил Киндан. — Изнутри. Так как их тела тяжело боролись, они выкашливали свои легкие.
— У людей два легких, пробовал ли ты уложить их на бок?
Киндан кивнул.
— Я пробовал это с… — его горло сжалось, — с…, — он не смог сказать ее имени, слишком сильно болело, — с дочерью Лорда-владетеля. Не сработало.
— Все равно стоило попробовать, — рассудительно ответила Мерила. Она бросила на Киндана испытующий взгляд и была готова задать ему другой вопрос, но передумала, — Чем я могу помочь?
— Они всех забрали из задних комнат? — спросил Киндан.
— Не всех, — ответила Мерила. — Они только начали.
Группа холдеров промаршировала мимо, неся женщину; они сопровождались маленькой группой детей.
— Тут много матерей, которые умерли от голода, — сказала Мерила, качая головой. — Они отдавали свою еду своим детям.
— У нас есть фрукты, — сказал Киндан.
— Но как надолго? — размышляла Мерила.
— Всадники драконов не подведут нас, — уверил ее Киндан.
Мерила фыркнула и обвела рукой Зал. — Я не вижу здесь ни одного всадника дракона, арфист.
— Если они подхватят болезнь, они заразят обслугу Вейра, — объяснил Киндан. — В последний раз пошесть вроде этой распространилась по всему Перну и им потребовалось около двадцати Оборотов, чтобы возродить Вейры.
— Двадцать Оборотов? — повторила в удивлении Мерила. — Но Нити придут…
— Вот именно, — с твердым кивком сказал Киндан. — Если обслуга Вейра умрет от этой болезни, она не сможет поддерживать Вейры, и будет недостаточно всадников драконов, чтобы побороть Нити.
— И когда болезнь пройдет, что тогда? — спросила Мерила. — Тогда они придут?
— Кто может сказать, когда пройдет болезнь? — спросил ее Киндан.
— Наверное, это будешь ты, — сказала она ему. Киндан пораженно на нее посмотрел. — Ты единственный целитель, которого я здесь вижу.
— Когда закончите там, проверьте конюшни, — крикнул Бемин рабочей группе, входя в Большой зал со двора. — Если мы сможем подтянуть фургон, мы сможем стянуть продовольствие ниже и вернуться к больным.
— Да, мой лорд, — отозвался Желир, махая группе из четырех мужчин позади него, когда они направились на выход.
Бемин увидел Киндана и натянуто пошел к нему.
— Я не могу быть здесь, слишком много работы в Холде, — сказал Лорд-владетель. — Ты сможешь сам тут управиться?
— Я помогу, — заявила Мерила.
— И Нииса будет продолжать готовить, — добавил Бемин.
— Если бы у нас было немного кла, — пробормотала Мерила.
Бемин скосил на нее бровь. — Держу пари, что мы найдем немного коры ниже в деревне.
— Это будет великолепно, мой лорд, — сказал Киндан, задумчиво размышляя о поддерживающей силе напитка.
— Мы сделаем это второстепенной задачей, — заявил Бемин. — Прямо после уходя за больными.
Киндан согласно кивнул. Бемин развернулся, но казалось, что он не хочет уходить.
— Идите, мой лорд, — сказал ему Киндан, махнув рукой. — Мы справимся.
Пока шел день, Киндану было все труднее и труднее «управляться». Даже с фруктами и феллисом, тут было около двух сотен пациентов и только две сиделки, он и Мерила. Мерила наблюдала через его плечо, когда он осматривал первых трех пациентов, поражаясь ценностью температурной пасты, а потом сама занялась тем же делом.
В какое-то время после завтрака, Киндан свалился на колени. Привлеченная движением, Мерила бросилась в его сторону.
— Ляг, — проговорила ему Мерила.
— Тут много пациентов, — возразил Киндан.
— Так ты им не поможешь, — ответила она, показывая на пустую кровать. — Ляг, отдохни.
— Разбуди меня к обеду, — сказал ей Киндан, садясь на кровать. Он заснул до того, как она ответила.