конце концов, именно вероятность такого развития событий заставила Крис отважиться на кражу флиттера и побег.
Грин сел достаточно далеко от Крис. Она улучила момент и повернулась к Патти-Сью.
— Ты мне так руку сломаешь. Успокойся! — прошептала она и почувствовала, как сжавшиеся пальцы немного ослабили хватку. Крис прямо-таки физически ощущала, каких усилий стоило Патти отпустить ее. — В чем дело, Джей? Ты что-то услышал?
— Ага, — ответил он, и его белые зубы сверкнули в свете факелов. — Похоже, мы здесь не одни!
Руки Патти снова вцепились в Крис.
— Я знаю, — сказала она и на сей раз просто разжала пальцы девочки, вернув ее руки обратно на колени и похлопав по ним напоследок.
— Я имею в виду, что мы не единственные бродяги, высаженные на эту планету, — пояснил Грин.
— Серьезно? Пожалуй, неудивительно, — ответила Крис. Ну почему именно на нее повесили такую обузу, как Патти-Сью?! — На нашем поле сбросили всего пять-шесть сотен человек. Не похоже на эффективное избавление от лишней рабочей силы. Но в транспортный корабль влезает очень много, там было два уровня, если не больше. Может, они очистили все камеры на Бареви? Вот тогда путешествие сюда действительно можно было бы назвать экономически оправданным! Еще люди?
— Ну, — пожал плечами Грин, — я не уверен, что кто-нибудь знает это.
Патти-Сью тихо всхлипнула.
— Не бойся, Патти! — сказала Крис. — Ты ведь не с ними, а с нами, в безопасности! Правда, Джей?
— Как у самого Господа за пазухой! — ответил тот теплым, уверенным голосом, и Крис, широко улыбнувшись ему, подняла вверх большой палец на левой руке. — На самом деле, дальше — больше. Но пока мы можем обмениваться информацией и держаться вместе, чтобы решать задачи, которые нам подкидывает эта планета, все отлично.
— Еще какие-нибудь сплетни?
— Например?
— Выяснила посланная Митфордом группа, как провиант попал в пещеру?
— Нет, — качнул головой Грин. — Зато нашли другие склады, выдолбленные в сплошной скале. И долины с полями и разными штуками. Вот там… — Крис быстро махнула ему рукой, пока он не успел сказать что-нибудь, от чего Патти опять разнервничается. — …там обнаружили стоянку огромных машин, — закончил Грин.
Раздался приглушенный шум голосов, и все трое увидели, что люди выходят из пещеры и идут к костру или ищут места на уступе.
— Как ты думаешь, с чего мы начнем — с национального гимна или с молитвы? — насмешливо поинтересовалась Крис у Джея.
— Не думаю, что наш добрый сержант глубоко религиозен, — ответил тот.
— Спасибо ему за это большое. — Крис почувствовала, как Патти просто окаменела от возмущения, услышав такую дерзость. — Нам нужен реалист!
— Согласен!
В этот момент Чак Митфорд встал и поднял руки, призывая собравшихся к тишине.
— Говорит Митфорд, если вдруг кому-нибудь не видно, — начал он зычным командирским голосом, и эхо в ущелье негромко повторило его слова. — Несколько групп отправились на рекогносцировку — или на разведку, если кто-то из вас незнаком с армейским жаргоном. Мы обнаружили пещеры-склады с продовольствием, которого хватит на годы. Мы не знаем, кем — или чем — сделаны эти запасы, но вряд ли они заметят, что мы что-то забрали или заберем в будущем, при условии, что мы будем действовать организованно. К счастью, у нас есть несколько ботаников, и они определили, что некоторые местные растения, ягоды и корни съедобны. А вода здесь, как вы все уже успели выяснить, превосходная! Кроме того, ведется поиск новых убежищ, чтобы мы не теснились, как сардины в банке…
— Скорее как сардины в транспортном корабле! — с шутливой горечью вставил какой-то мужчина, и все засмеялись.
Улыбаясь в свете костра, Митфорд поднял руку.
— Мы также выяснили, что здесь… высадили и другие партии. Пока мы не встретились, но если кто- нибудь наткнется на них, пошлите своего напарника обратно за подмогой. И не приводите сюда никого! Даже других землян. — Он помолчал, чтобы слушатели осознали его слова. — Мы знаем друг друга по переходу и примем любого, кто попросит об этом, но, думаю, после проверки.
Над толпой пронеслось согласное бормотание.
— И больше никаких инопланетян… — раздался чей-то голос.
— Так не пойдет, — сурово возразил Митфорд, вперив взгляд в сторону говорившего. — Я хочу прояснить этот вопрос здесь и сейчас. Не знаю, где-вы были на Бареви, но я видел, что некоторым инопланетянам досталось не меньше моего. — Он ткнул себя пальцем в грудь. — И некоторые умеют то, чего не умею я! Мы начинаем все заново на этой планете, так давайте забудем всю эту чепуху! Идет?
Его предложение встретило громкий одобрительный ропот.
— Для тех из вас, кто не в курсе, сообщаю: пещеры нашли дески. Я не уверен, что люди их увидели бы. Они лазают, точно пауки, на которых и похожи. Только дески — тоже гуманоиды, и я не хочу больше слышать, как их называют пауками. Понятно? Их так же, как и нас, забрали с родной планеты. Поэтому обращайтесь с ними, как обращались бы с любым из своих, потому что они тоже наши! Я достаточно ясно выражаюсь?
Громогласный ответный вопль немного успокоил Крис. Она попыталась вычислить тех, кто не приветствовал это заявление.
— Дески нес ребенка Мэй Фрэмбл и не подумал ныть. — Глаза Митфорда метали громы и молнии в тех, кто жаловался. — Так что помните, они здесь вместе с нами и делают свою часть работы. И ругарианцы — одни из нас по той же самой причине. Они добыли больше животных, чем люди. Первоклассные стрелки! Есть еще одна вещь, которую надо прояснить прямо сейчас! Любой мерзавец, которого поймают при краже еды или уличат в обладании бoльшим, чем ему полагается, — лишится всего и будет чистить уборные в течение месяца. — Сержант окинул взглядом людей вокруг костра и на уступе. — У нас практически нечего красть, но воровства мы здесь не потерпим. Ни при каких обстоятельствах! — Митфорд скрестил руки на груди, показывая безоговорочность своих слов, — Все меня поняли?
— А кто это назначил тебя главным, Митфорд? — осведомился раздраженный мужской голос.
— Вы!
Сержант вздернул подбородок и посмотрел туда, откуда прозвучали слова недовольства.
Крис показалось, что тот же человек возражал против инопланетян. Сначала она подумала, что это хорек Арни, но он не осмелился бы на такое. Он из тех, что действуют исподтишка, за твоей спиной. И крадут еду у спящих девочек.
— Хочешь на мое место? Вперед!
Митфорд сделал вид, что уходит от костра.
Тут же послышались громкие протестующие голоса людей, а дески и ругарианцы — к радости Крис — начали махать руками и лапами.
— Я много лет занимался тем, что заставлял работать в команде гораздо более разношерстную публику, приятель, — в устах Митфорда безобидное обращение прозвучало хуже грязного ругательства, — так что, если ты не можешь переплюнуть мои двадцать семь лет службы, причем пятнадцать из них — в качестве главного сержанта, лучше заткни пасть. Кому еще не нравится, как я руковожу этим чертовым ансамблем? Нет таких? Отлично! Значит, в ваших головах еще что-то осталось. Мне самому все происходящее нравится не больше, чем вам, но я взялся за дело и буду заниматься им, пока мы не выясним, что есть что на этой планете! Так что слушайте! Необходимо исследовать окружающую территорию, чтобы обезопасить базовый лагерь от всяких сюрпризов. Вы знаете, что сбросили не только нас, и кое-кому может понравиться наша загородная резиденция. — По толпе прокатились смешки. — Конечно, у нас особо нечего отнимать на данный момент. — И Митфорд сделал паузу, которая подразумевала, что у него много идей по усовершенствованию. — Но мы справимся — если нас оставят в покое. Итак, два пункта… — Он поднял вверх пальцы. — Во-первых, часовые — глядящие в оба и сменяющие друг друга, даже если такого приказа