Ленни снова содрогнулся.
Крис заметила, что Зейнал обдумывает эту информацию. И как, во имя Господа, разведчики каттени умудрились пропустить такие сооружения?! Неужто они проглядели ряды контейнеров? Разве что — тут Крис вспомнила царапины и прочие свидетельства неаккуратного обращения — контейнеры были новыми, недавно наполненными? Но кем? И для кого?
— Проверим, остались ли там еще люди, — произнес Зейнал, очевидно приняв какое-то решение. — Поможете? — Он оглядел недавно спасенных.
Остаться и помочь решили десятеро, в том числе братья Дойл и, к удивлению Крис, Эренс. Другие ушли за Славом, заверившим Зейнала, что найдет пещерный лагерь. Он повел группу на северо-восток. С ним отправились двое дески — следить за летунами и бродячими механизмами, с которыми лучше не встречаться. Это снова напомнило Крис и остальным о мерах предосторожности: не спать на голой земле, не попадаться уборочным машинам и замирать при приближении летучих тварей.
«Простые домашние правила!» — весело подумала Крис.
Спустившись, Зейнал и его спутники решили осмотреть сараи. Предварительно они обсудили тот факт, что беглецов никто не искал.
— Они ведь не ищут шестиногих, — сказал Ленни. — Так почему же должны искать нас?
— Но мы… мы люди! — возразил Эренс.
Найнти, брат Ленни, усмехнулся.
— Ты что, успел представиться? Откуда машинам знать, что мы другие?
— То есть нас принимают за животных?
Эренс был в ярости.
— Не очень-то льстит самолюбию, а? — весело заметил Ленни.
— Просто еще одно теплое тело, братец! — саркастически ответил Найнти. — Любое теплое тело сгодится! — Если оно сосчитано.
— Так машины и узнают, — сказал Зейнал, — тепло.
— Верю! — произнес Ленни. — И движение!
— На этой планете нет… людей, — добавил Зейнал.
— Ага, — задумчиво ответил Ленни. — Думаю, ты прав. Хотя я всегда считал, что роботы должны защищать людей.
Он лукаво покосился на Крис.
— Нет, если их не запрограммировали.
— И кто же — или что — запрограммировал этих? — поинтересовался Ленни.
В ответ Крис могла только пожать плечами.
Пройдя по контейнерам до ближайшего хлева, они забрались на крышу и через лопасти одного из вентиляторов заглянули внутрь. Там оказалось пусто. В воздухе стоял безошибочный запах какого-то дезинфицирующего вещества.
— Ну и вонь! — поморщился Ленни.
— Может ли существовать полностью механизированная фермерская планета? — Крис повернулась к Зейналу, который все еще лежал на крыше и вглядывался в пустое помещение. — Сколько здесь континентов?
— Четыре. Два больших, один поменьше и один совсем маленький.
— А мы на каком?
Зейнал пожал плечами.
— Как вышло, что он так много знает? — спросил у Крис Найнти, ткнув пальцем в сторону каттени.
— Он видел рапорт. Но, к сожалению, не вчитывался в него, — ответила она и состроила гримасу. — То, что он вспомнил, уже пару раз спасло нам жизнь.
— Нам — это кому?
Крис рассказала, и Ленни, услышав описание Чака Митфорда, подмигнул брату.
— Старые вояки никогда не переведутся!
— Митфорд не старый, — вступилась за сержанта Крис. — Нам очень повезло, что мы его встретили, — нас никто не поймал!
Ленни бросил на девушку странный взгляд.
— Ты уверена?
Зейнал поднялся.
— Осмотрим все.
Быстро оглядев двор и удостоверившись, что внизу ничего не движется, а скотобойня прекратила дымить, они приступили к обследованию других сараев. Всего их оказалось двадцать, и половина благоухала дезинфектантами. В трех других находились только животные. Разведчики кричали в вентиляционные отверстия — сначала осторожно, потом, убедившись, что все тихо, с меньшей опаской. Но травоядные на все вопросы отвечали только: «Лу-у-у-у!»
— Н-да, — с отвращением произнес Ленни, — я всегда недолюбливал коров!
— Это не коровы, — возразил Эренс. — Совершенно на них не похожи!
— Да? Просто они лу-коровы, а не му-коровы, — заметила Крис, а Ленни и Найнти захихикали.
— Тем не менее это не коровы! — упорствовал Эренс. — Коровы дают молоко. А у этих тварей нет ничего похожего на вымя, только две лишних ноги!
Зато следующий хлев приветствовал их удивленными и ликующими воплями. Среди лу-коров виднелись силуэты прыгающих от радости людей.
— Эй, успокойтесь! — настойчиво крикнул им Эренс, нервно озираясь.
Ленни Дойл подобрался к краю крыши, осмотрел тихую улицу и жестом показал, что все в порядке.
— И что мы им скажем? — поинтересовался Эренс, не глядя на Зейнала.
— Мы вернемся ночью. Пусть сидят тихо.
— До ночи еще далеко.
— Будем наблюдать.
— Можно спустить вниз веревки и вытащить их, — предложил Эренс.
— Гораздо проще открыть ночью дверь и выпустить всех, — твердо сказала Крис, которой совсем не хотелось втягивать наверх неопределенное количество тяжелых тел. — Как сделали мы.
— Ночью лучше, — подтвердил Зейнал, кивая.
— Почему? Машинам плевать, ночь на дворе или день. Они же не спят! — упорствовал Эренс.
Зейнал пробормотал что-то себе под нос.
— Не ездят по ночам. Не могут.
— Почему?!
Крис подумала, что Эренс специально затеял этот спор, рассчитывая найти ошибки в плане Зейнала.
— Вероятно, машины работают на солнечных батареях, — сказала она, быстро прикинув такую возможность. — Солнечная энергия? — спросила девушка у каттени, и тот, улыбаясь, подтвердил, что она нашла правильное объяснение.
— Ух ты! — Глаза Найнти расширились. — Ага, у них есть такие забавные экраны! По крайней мере, у уборочных. А ведь точно! За все время здесь еще ни разу не шел дождь!
Зейнал ухмыльнулся:
— Здесь очень сильные дожди. Местами. Посмотрим, кто там. — Он кивнул на оставшиеся сараи.
Люди обнаружились еще в четырех. Им тоже сказали о приближающемся спасении, предупредили об осторожности и посоветовали отдохнуть, потому что бегство будет не из легких. Некоторые протестовали, но Крис, говоря за Зейнала, — это казалось более дипломатичным, — заверила их, что для отсрочки есть весомые причины.
Затем отряд вернулся на крышу одного из пустовавших сараев. Вытащив вентиляционную решетку, Ленни Дойл — самый стройный из мужчин — решил пробраться внутрь, чтобы удостовериться в отсутствии датчиков. Его опустили достаточно низко, и, раскачиваясь на конце веревки, он внимательно