ставили самых опытных работников – от них зависела репутация фермы и будущие прибыли. Дженни совсем не удивилась, увидев среди них Брета Уилсона. Он, как и остальные мужчины, был без рубашки, белые молескиновые брюки съехали на бедра, его широкие плечи и мускулистая грудь блестели от пота, густые непокорные черные кудри падали на лоб и закрывали сзади шею.

Брет Уилсон на вид был типичным героем любовных романов – высокий красавец с демонической внешностью, молчаливый и сильный.

«Хорошо, что здесь нет Дианы, – подумала Дженни. – Она обожает мужчин с такой внешностью. Брет не успел бы оглянуться, как оказался бы с ней на полу, на одной из марокканских циновок». Представив себе эту картину, Дженни почему-то вздрогнула и отвернулась от Брета.

Через несколько секунд что-то изменилось вокруг. Она не сразу поняла, в чем дело, но наступившая тишина заставила ее оглядеться. Все стригали остановили работу и строго смотрели на нее. Она поежилась. Что она такого сделала, почему они так смотрят?..

Брет решительно подошел к ней, молча схватил за руку и вывел из стригальни под суровыми взглядами остальных работников.

– Как вы смеете?! – зашипела она, вырвав руку. – Что, черт возьми, вы себе позволяете?!

Серые глаза буравили ее злым взглядом.

– Вы что, не знаете, что женщинам нельзя появляться в стригальне? Это плохая примета!

– Что?.. – задохнулась она, не находя слов от изумления.

– Что слышали! Держитесь отсюда подальше.

– В любом случае… как вы смеете разговаривать со мной таким тоном?

Дженни задыхалась от ярости. Она знала, что все в стригальне прислушиваются к их разговору. Во дворе стояла удивительная тишина.

– Я управляющий фермой, и мое слово является здесь законом для всех. И на вас это тоже распространяется, неважно, хозяйка вы или нет. Стригальня – не место для женщин. Только из-за них здесь происходят несчастные случаи, – строго сказал он, развернулся и скрылся в стригальне.

Дженни очень хотелось вернуться в стригальню и при всех ответить ему, как полагается, но она понимала, что это только унизит ее еще больше. Засунув руки в карманы и поднимая ногами пыль, она решительно направилась к выгону. «Негодяй! Кем он себя возомнил, черт возьми?!» Из всех самых наглых, отвратительных мужчин, которых она встречала в своей жизни, этот был самым противным!

Лошади в загоне на миг оторвались от травы, удивленно повернув к ней головы. Дженни взобралась на забор и сидела, невидящим взглядом уставясь в траву. Гнев ее постепенно остывал, мысли приходили в порядок.

«Что со мной происходит? Я ведь обычно такая спокойная и умею держать себя в руках, – думала Дженни. – Почему я позволяю Чуринге так на меня действовать? Почему мне так не терпится вернуться к дневникам и к тайне надписи на могиле?..»

Дженни вдруг показалось, что настоящая причина ее приезда сюда совсем не поиски решения, как жить дальше без Пита и Бена, а дневники несчастной четырнадцатилетней девочки, которые ей надо прочесть. Мороз пробежал у Дженни по коже. Хотела бы она никогда здесь не появляться! Вместо отдыха и решения своих проблем Чуринга подбросила ей чужие.

Дженни спрыгнула с забора и побрела во двор, где вовсю кипела работа. В конце концов ноги привели ее к собачьему питомнику.

Недавно родившиеся щенки были очаровательны – блестящие глазки, расползающиеся в разные стороны слабые лапки, торчащие вверх огрызки хвостов. Она подняла одного из них и поднесла к лицу. Он тут же лизнул ее шершавым языком в щеку, и Дженни рассмеялась. Только детеныши животных могут так быстро менять настроение людей.

– Немедленно верните щенка на место! – раздался крик Брета.

Дженни похолодела и почувствовала, что с нее достаточно.

– Это не стригальня, не правда ли, мистер Уилсон? Я имею право здесь находиться и положу щенка тогда, когда сочту нужным!

– Это вам не комнатные собачки, которых можно гладить. Это служебные собаки, которые должны стать хорошими пастухами. Если вы их разбалуете, они не будут слушаться. А таких собак здесь отстреливают.

– Очень жаль, – съязвила она. – Лучше бы отстреливали невоспитанных управляющих.

– Это может разорить вас, миссис Сандерс. Не будьте такой кровожадной, – ответил он, пряча улыбку.

Дженни зарылась лицом в шерстку щенка, чтобы спрятать свою. Он еще издевается над ней, наглец!

Брет засунул руки в карманы.

– По-моему, мы с вами сегодня плохо начали. Может, заключим перемирие? – неожиданно мягко спросил он.

Дженни пожала плечами:

– Я вам войну не объявляла:

– Я тоже, – сказал он, вздыхая. – Но в таких местах, как это, должны быть определенные правила, которые нельзя нарушать, иначе начнутся беспорядки. Когда стригалей что-то отвлекает от работы, происходят несчастные случаи. А вы достаточно подходящая причина, чтобы они отвлеклись, поверьте мне. – Брет посмотрел на нее. Глаза его откровенно смеялись. – Что же касается щенка, вам самой будет жалко потом, если его придется застрелить.

Брет бережно взял у нее щенка и вернул матери. Затем поправил шляпу и вышел.

Вы читаете Гостья из тьмы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату