– Неужели эти сорванцы уже умеют управлять стадом?

– Ты поразишься! Они все трое держатся на лошади не хуже меня, – с гордостью сказал Джил. – Думаю, что все захотят остаться здесь, на земле, когда кончат школу. – И бросив застенчивый взгляд на брата, добавил: – Они полюбили это все… как ты и я.

Грейс вернулась с пивом и полными тарелками бутербродов. Все трое уселись на кресла на веранде и с удовольствием поговорили о Джоне и Дэйви, о сахарном тростнике, о жизни рубщиков, о визите Брета на кладбище. Джил поспорил с Бретом о ценах на шерсть, обсудил вероятность дождя, а также рассказал о новых жеребцах в своей конюшне – в последнюю пару лет он увлекся разведением скаковых лошадей. Грейс попыталась уговорить Брета познакомиться с парочкой знакомых ей незамужних девушек, но отстала, когда он пригрозил, что немедленно уедет.

– Мне кажется, что-то тебя тревожит, Брет, – задумчиво заметила она, обхватив руками колени. – И это не связано с Джоном и Дэйви. Давай, солнышко, признавайся, что случилось. Неприятности в Чуринге?

«Ведьма! – чертыхнулся про себя Брет. – От этих колдовских глаз ничего не скроешь». Он спокойно сделал глоток пива, решив, что лучше промолчать, но она выжидающе смотрела на него.

– Чуринга продана, – не выдержал он наконец.

– Господи, вот это новость! – ахнула Грейс. – Но тебя ведь не уволят, Брет? Ты будешь там работать еще?

Брет прикончил бутылку, прежде чем ответить.

– Не знаю, Грейс. Новая хозяйка из Сиднея, и все зависит от того, останется она или уедет.

– Хозяйка? – Глаза Грейс вспыхнули, она откинулась в кресле и захлопала в ладоши. – Так и знала, так и знала! Я сразу поняла, как только увидела тебя!

– Остынь, Грейс, – возмутился Джил. – Дай человеку объяснить все толком.

Настроение у Брета упало. Он встал и принялся ходить кругами по веранде, засунув руки в карманы. В конце концов, сам не заметив как, он словно на исповеди выложил им все о Дженни с самого первого дня их встречи.

– Ну, ясно теперь, почему я могу вылететь из Чуринги и почему мне пора подумать о будущем? Я приехал к вам еще и поэтому.

И вдруг Грейс засмеялась. Она смеялась и смеялась, согнувшись в кресле, пока слезы не брызнули из глаз. Братья переглянулись и пожали плечами. Ни один мужчина никогда не поймет, как устроены женские мозги. Даже пытаться не стоит.

Наконец Грейс успокоилась, вытерла платочком глаза и посмотрела на обоих с жалостью.

– Мужчины! – презрительно фыркнула она. – Вы что, действительно ничего не понимаете? – и удивленно посмотрела на Брета. – Насколько я догадалась по твоим словам и поведению, ты влюбился в эту молодую вдову. Так в чем трагедия? Признайся ей в этом, балда! И посмотри, что она скажет тебе, прежде чем складывать вещички и в панике сматываться с поля боя. – Она игриво взбила челку, сверкнув глазами. – Думаю, дружок, ты очень удивишься ее ответу!

У Брета почему-то поднялось настроение, но он тут же снова сник.

– Она очень богата, Грейс. Зачем я ей нужен?

Грейс резко вскочила на ноги и начала собирать тарелки. Щеки ее пылали.

– Не прибедняйся, Брет! Если она не разглядела, какой ты отличный парень, значит, она тебя не стоит, вот и все, – бросила она, останавливаясь и глядя ему прямо в глаза. – Но нужно хотя бы попробовать! Ты так долго ждал, когда встретишь ту, единственную, с которой захочешь жить до самой смерти. Не упусти ее! Может, это твой последний шанс в жизни!

– Все не так просто, Грейс, – ворчал Брет. – Она красива, богата, умна и до сих пор в трауре.

Грейс, держа в руках тарелки и бутылки, ногой пнула дверь в кухню.

– Я же не призываю тебя сразу кидаться на нее. Дай ей время узнать тебя и разобраться в себе. Стань ее другом и посмотри, как будут развиваться события.

Дверь захлопнулась с оглушительным треском. Стало очень тихо.

– Думаю, Грейс права, как обычно, – буркнул Джил.

Брет закурил сигарету и уставился вдаль.

– Возможно, – ответил он, вздыхая. – Но вдруг ничего не получится? В любом случае мне надо обдумать дальнейшие планы.

Джил растянулся в кресле, положив ноги на перила.

– А не пора ли тебе обзавестись собственным хозяйством, братец? Здесь есть чудесная небольшая ферма, выставленная на продажу пару месяцев назад. Ее хозяин – Фред Долиш. Они с женой собираются уехать отсюда в Дарвин, чтобы жить рядом с внуками. Им стало тяжело управляться одним, а никто из сыновей не хочет сюда ехать, поэтому они продают ее. Там почти сто тысяч акров. Хорошая земля для овец, и все постройки крепкие. Устроит тебя столько земли? Если, конечно, у тебя есть деньги.

Брет некоторое время молчал. После развода на его счете в банке осталось не так много, как он рассчитывал, но на такой участок, конечно, хватит. Если он решится покинуть Дженни и оставить Чурингу…

– Звучит заманчиво, Джил. И деньги у меня есть, – ответил он. – Но я должен еще подумать, брат.

– Разумеется, подумай, – улыбнулся Джил. – А я приструню немного Грейс, а то, когда на нее нападает романтическое настроение, с ней нет сладу.

Брет остался у брата еще на неделю, которая, к сожалению, очень быстро пролетела.

Складывая вещи в грузовик, Брет немного завидовал Джилу. У него все устроилось в жизни так, как он

Вы читаете Гостья из тьмы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату