блуждающий он огонек или нет.

Полумрак затмения плавно скользнул в ночь, когда полностью закрытое луной солнце ушло за горизонт. Корабль начал перемещаться в пределах воображаемого треугольника, вновь и вновь бороздя одни и те же воды.

— Мне очень не нравилось идти весь день под исчезающим солнцем, — стал жаловаться Артус, — но ходить одним и тем же курсом — еще хуже. Словно корабль—призрак, плывущий в никуда.

— Не говори этого, — содрогнулся Лобби. — И так день был ужасный.

Свисток Редью прервал их разговор, и они отправились тянуть лини, в очередной раз меняя курс корабля.

— А—рр! — рычал Бокар. — У меня такое чувство, что мы преследуем свой собственный хвост.

Находящийся рядом с ним Докан поддержал своего командира:

— Дайте мне с кем—нибудь сразиться. Пираты… пусть даже сам Мадук, это не имеет значения.

— Верно, — согласился Даек. — Мы слишком долго бездействуем, преследуя блуждающие огни.

Бокар провел большим пальцем по острию своего топора:

— Может быть, сегодня ночью, чакка. Может быть, сегодня ночью.

Корабль продолжал двигаться заданным курсом еще примерно около часа, и вдруг раздался крик Джиннарин:

— Над головой, Араван! Поток! Смотри, какой большущий поток! О—о, Адон, он движется прямо на нас!

Араван посмотрел вверх. Поток довольно быстро опускался и был настолько близок, что даже эльфийские глаза капитана могли его видеть. Яркая световая струя рвалась навстречу «Эройену». Поток был громадных размеров и изливался на них сверху, издавая при этом жуткий рев. Даже люди и гномы, хоть они и не могли видеть его, понимали, что рядом, совсем близко, находится что—то страшное. Волосы у всех стояли дыбом, светился такелаж, грозный огонь прошелся вдоль мачт. Почти достигнув корабля, поток образовал дугу и, минуя корму, упал в океан в некотором отдалении.

— Ложись на правый борт, Редью! — крикнул капитан, но боцман, казалось, застыл в священном ужасе. — Редью! — рявкнул Араван. — Я приказал сменить курс.

Редью тряхнул головой, медленно приходя в себя.

— Есть, капитан, — смог наконец произнести он, поднося свисток к губам и отдавая команды.

Моряки передвигались очень осторожно, боясь прикоснуться к шкотам, поскольку они кое—где все еще были охвачены призрачным светом.

На палубу примчался разгневанный Бокар и заорал:

— Суеверные трусы! Как вам не стыдно! Немедленно хватайте лини и меняйте курс.

Побуждаемые к действию командиром воинов, моряки принялись наконец поворачивать «Эройен» курсом на юг.

— Далеко? — обратился капитан к магу.

— Не более десяти миль, возможно, меньше.

— На этот раз я все видел сам и должен признать, что ты определяешь расстояния точно, Эльмар. — Эльф повернулся к Фризиану. — Какая у нас скорость?

Фризиан с Артусом бросили лот.

— Одиннадцать узлов, капитан, — сообщил Фризиан.

— Проклятье! — выругался Араван. — Почти час хода. «Эройен» двигался к месту падения потока. Джинна—рин и Эйлис, стоя на носу судна, пристально вглядывались вперед.

— Смотри в оба, — сказал капитан Джату.

— Если бы светила луна, то существовала бы хоть теоретическая вероятность что—нибудь увидеть, — ответил тот, — а так даже неизвестно, во что мы можем влететь на полном ходу.

— Прочь страхи, — ответил ему Араван. — Джиннарин стоит на носу. Эйлис со своим магическим светом тоже там. Моего зрения достаточно, чтобы видеть в звездном свете. Гномы тоже не беспомощны ночью.

— Капитан, — раздался с носовой палубы голос Бока—ра. — Джиннарин разглядела, как что—то подпрыгивает на волнах.

— Где, Бокар?

— Румб или два по правому борту.

— Выполняй, Хэген.

— Есть, капитан, — ответил рулевой, слегка поворачивая штурвал.

Минутой или чуть позже вновь раздался голос Бокара:

— Кто—то на воде. Похоже, мертвый. Араван зорко осмотрел горизонт:

— Не вижу никакой опасности. Заходи с подветренной стороны, Редью. Готовь гичку, Джату. Мы поднимем его на борт, кто бы он ни был.

— Встать к баллистам! — приказал Бокар, заслышав эти слова.

Впрочем, воины—гномы и не нуждались в этой команде, поскольку они уже несколько минут назад на всякий случай подготовились к бою.

— Он не пытается плыть, капитан, — вновь крикнул Бокар.

— В любом случае берем его на борт, — сказал капитан. Гичка была спущена на воду без промедления. В ней

разместились Джату и пятеро моряков, и среди них два гнома—воина для обеспечения безопасности в случае возникновения каких—либо осложнений.

Вскоре Араван, наблюдающий, как гичка отгребает от судна, услышал голос Джату:

— Он мертв, капитан.

Моряки выудили обнаженное тело из ледяных волн, и гичка вернулась к судну. Труп был поднят на борт.

— О Адон! — задохнулась Эйлис, увидев мертвеца. Это были страшным образом изуродованные останки человека.

Потрясенная Джиннарин отвернулась:

— Кто это сделал?

— Акула? — спросил подошедший Тинк.

— Нет, парень! — зарычал Бокар. — Ни акула, ни любой другой хищник. Чудовище, совершившее это, не плавает по морям. Оно передвигается на двух ногах.

Эйлис встала на колени возле мертвого тела. Положив руки на искалеченный труп, она закрыла глаза й проше тала:

— Percipe praeteritum. — Внезапно лицо ее сделалос бледным, и она стала задыхаться. — Боль. Какая боль.

Эйлис жадно хватала ртом воздух и беспрерывно дергалась, словно пытаясь разорвать путы, и наконец зарыдала в агонии.

Араван бросился к Эйлис и оттащил ее в сторону. Она потеряла сознание.

Эльмар же склонился над трупом и положил на него руки.

— Quis? — потребовал он ответа. Лицо его побелело и исказилось от гнева. С ненавистью в голосе он произнес: — Дарлок!

Глава 18

Туман

ЗИМА, 1Е9574/75

— Дарлок? — переспросил Бокар. — Это еще что такое?

— Дарлок — это не «что», — едва владея собой, ответил Эльмар. — Дарлок — это «кто».

— Ладно, маг. Кто такой Дарлок?

Джиннарин посмотрела на Аравана. Эльф, стоя на коленях, поддерживал бесчувственную Эйлис.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату