Фирн — зернистый лед, образующийся в горных областях, расположенных выше снеговой границы.

19

Контрфорс — вертикальная выступающая часть скалы.

20

Морены — скопления обломков горных пород, состоящих из смеси валунов различной величины, гравия, песка и глины, перемещаемых ледниками или отложенных ими при таянии.

21

Столовая гора — гора с плоской вершиной и более–менее крутыми, иногда ступенчатыми склонами; плоская поверхность столовой горы сложена обычно твердыми и устойчивыми к разрушению породами.

22

Некромантия (греч.) — в древности вид гадания, вызывание теней умерших с целью спросить их о будущем (эндорская волшебница по просьбе царя Саула вызвала тень пророка Самуила).

23

Хель — созвучно с английским Hell — ад.

24

Тролли — великаны, обитающие внутри гор; они уродливы, обладают огромной силой, но глупы.

25

Бэйр — созвучно английскому bear — медведь.

26

Гакаборт — верхняя закругленная часть кормовой оконечности судна.

27

Рейдер — военный корабль, выполняющий самостоятельные боевые действия на морских путях, главным образом в целях уничтожения военных и торговых судов противника.

28

Скула — часть корпуса, где носовое или кормовое заострение переходит в цилиндрическую вставку.

29

Баллиста — машина для метания камней и горшков с горящей смолой.

30

Перлинь — корабельный трос толщиной 10—15 см по окружности.

31

Гакаборт — верхняя закругленная часть кормовой оконечности судна.

32

Штаг — снасть такелажа, удерживающего мачты.

33

Форштевень — массивная часть судна, являющаяся продолжением киля и образующая носовую

Вы читаете Рассветный меч
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату