Вот куда завела его давняя обида! Он смертельно и незаслуженно оскорбил женщину, которую любит больше всего на свете. В мозгу его эхом отдавались слова Кейси: «Ты боялся, Слейтер… боялся любви».

Теперь из-за своей трусости он потерял любовь. Навсегда.

На обочине шоссе паслись коровы с ранчо Хопкинса. Мимо промелькнула ферма Монтгомери. Грэнит- Ридж в зеркале заднего вида превратился в едва различимую точку. Еще несколько миль - и он исчезнет совсем.

Взгляд его снова скользнул к сверткам на сиденье. Пожалуй, надо послать ребятам открытку, не доезжая до Аляски. К чему заставлять их ждать? Можно даже позвонить… хотя нет, ведь трубку может взять Кейси, и тогда ему предстоит тяжкое испытание. Сердце сжалось при одной мысли, что он может опять услышать ее голос - пусть даже холодный и равнодушный.

А, черт подери!

Он резко ударил по тормозам - от шоссе налево ухоженная заасфальтированная дорога вела на кладбище, где покоились Джини и мама.

«Почему я не приезжал сюда раньше? - спросил себя Слейтер. - Почти две недели прожил в городе, а о кладбище даже не вспомнил!»

«Ты сбежал из Грэнит-Риджа, потому что боялся любви…»

Сзади отчаянно засигналили. Слейтер схватился за руль: он совсем забыл, что стоит посреди дороги. Автомобиль, идущий сзади, в последний момент сумел обогнуть его и помчался дальше.

Слейтер вытер пот со лба: сердце стучало, как отбойный молоток. Медленно развернувшись, он съехал с шоссе и двинулся к кладбищу. Ему казалось, что машину ведет кто-то другой, а он здесь лишь пассажир.

Грузовик подъехал к семейному участку Слейтеров.

Он вылез наружу. Могилы были ухожены. Над могильными плитами, наполняя воздух благоуханием, цвели два розовых куста: красный - у матери, розовый - у сестры.

Слейтер огляделся вокруг. Нет, больше ни на одной могиле цветов не было. Очевидно, кто-то не пожалел времени и трудов, чтобы вырастить здесь розы.

Слейтер медленно опустился на колени. Здесь спали вечным сном две женщины, которых он любил, третья осталась в Грэнит-Ридже.

Вдруг Слейтер заметил, что в руках у него подарки Коди и Троя. Сверток Коди он развернул первым и улыбнулся, увидев там стопку бейсбольных вкладышей. Открыл сверток Троя - и в горле у него встал тяжелый ком.

Коллекция камней. Гранит, кремень, известняк - самые обычные камешки, какие можно подобрать в любом дворе. Но для Троя с каждым из них связано какое-то дорогое воспоминание.

- Хью!

Слейтер поднялся с колен и обернулся. Перед ним стоял старик с двумя букетами роз в руках. Один - красный, другой - розовый.

- Отец? Я… я не слышал, как ты подъехал.

Несколько мгновений Джек стоял неподвижно, затем подошел ближе. Только сейчас Слейтер заметил, что отец и вправду хромает.

- Я прихожу сюда по воскресеньям, после церкви.

- А это, - Слейтер указал на розовые кусты, - ты посадил?

Медленно, тяжело Джек опустился на колени. Поставил цветы в металлические вазы у подножий могил, заботливо поправил.

- Да, я. Когда вышел из больницы. Знаешь, на всякий случай, если ты…

Он замолчал, не зная, стоит ли продолжать. Слейтер смотрел на отца во все глаза: ему казалось, что этого человека он видит впервые.

- На случай, если ты здесь больше не появишься.

Он поднял глаза в сияющие голубые небеса, затем обвел взглядом соседние могилы.

- Через несколько лет и я лягу рядом с ними. А цветы останутся.

Сдвинув брови, старик с трудом поднялся с колен, достал садовые ножницы и начал срезать с кустов увядшие розы. Слейтер, не отрываясь, смотрел на его руки - мозолистые, натруженные руки человека, более шестидесяти лет отдавшего тяжелому труду земледельца и скотовода.

Слейтер не знал, что эти руки умеют так осторожно, так нежно прикасаться к цветам.

Два человека боролись в Слейтере. Один хотел излить отцу всю свою ненависть, всю горечь многолетних обид. А другой - ребенок, которого Слейтер считал давно умершим, - жаждал броситься ему на шею и зарыдать.

- Я винил во всем тебя, - сказал наконец Слейтер. Голос его был спокоен: он не обвинял, не пытался затеять ссору - просто честно рассказывал о своих чувствах.

- Я потерял вас обоих. - Джек погладил рукой нераспустившийся розовый бутон. - И Джини - навсегда.

«Почему эти слова меня не радуют? - думал Слейтер. - Разве не это я мечтал услышать? Признание, что мы ему небезразличны, что ему в жизни нужно что-то еще, кроме этого проклятого ранчо?…»

Страшная тяжесть навалилась ему на плечи. Тяжесть, которую он носил в себе десять лет.

- Я тоже виноват в этом. Ведь мы могли ее остановить!

Джек покачал головой.

- Ей было всего семнадцать, и она была влюблена. Впервые в жизни. Разве можно остановить любящую женщину? Твою мать тоже пытались удержать ее родители - и что из этого вышло?

- Маму?

- Да. Я был простым ковбоем, сезонным рабочим. А она - самой красивой девушкой, какую мне случалось видеть. Ее родители твердили, что из меня ничего путного не выйдет, что всю жизнь мы будем перебиваться с хлеба на воду, а после смерти я оставлю ее без гроша и с выводком сопливой ребятни. - Он наклонился и вдохнул сладкий аромат роз. - А нам было всего по восемнадцать… вот мы и сбежали вместе.

«Так вот почему отец все эти годы работал на износ, - подумал Слейтер. - Вот почему ранчо и деньги стали для него главным в жизни. Вот почему и от нас с Джини он требовал совершенства. Родители матери нанесли смертельный удар его гордости. Всю жизнь он доказывал, что чего-то стоит, - им, жене, себе самому».

- Я любил твою маму - так любил, что порой самому страшно становилось. Может быть, поэтому я частенько бывал с ней неласков. Мне казалось, что я не заслуживаю ни ее, ни вас. Я работал как одержимый: все вокруг твердили, что добром это не кончится, что рано или поздно я потеряю все.

Он наклонился и потрогал другой бутон.

- И, похоже, они оказались правы.

И Слейтер понял: пора поворачивать вспять. Обратный путь будет нелегким - но он и не ищет легких путей. Настало время вернуться туда, куда он поклялся никогда не возвращаться.

Домой.

- Нет, папа, - тихо ответил он и протянул руку. - Они не правы. У тебя остался я.

Джек непонимающе взглянул на руку сына, затем поднял глаза, чтобы посмотреть ему в лицо. В усталых темных глазах его мелькнул огонек радости, и он протянул в ответ свою ладонь. Пальцы его заметно дрожали.

Отец и сын пожали руки, несколько секунд молча в нерешительности смотрели один на другого и вдруг бросились друг другу в объятия.

Легкий ветерок с востока колыхнул кусты, и воздух наполнился сладким ароматом роз.

Отец и сын улыбались, не стыдясь блестевших на глазах слез.

- Значит, на Аляску едешь? - спросил наконец Джек. - Ты ведь всегда ненавидел холод!

Слейтер расхохотался.

- Не от тебя первого я это слышу! А теперь расскажи о той лошади, что чуть не проломила тебе череп.

- Привет, Кейси! Рад тебя видеть. Подожди минутку.

Вы читаете Здесь тебя ждут
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату