пять утра. Оборудование было застраховано. И вряд ли кому-нибудь удастся слишком далеко уйти с ним. Восемнадцатиколесный фургон с пятифутовыми буквами Ю-би-си на борту и четырехметровую спутниковую антенну на пикапе будет весьма трудно спрятать.
– Я полагаю, это могло подождать, Стивен?
– Я просто подумал, что вы захотите об этом узнать.
– И теперь я знаю, – рявкнул Уоллис Литман и резко бросил трубку. Он на минуту задумался, кому это понадобилось красть спутниковую антенну и передвижную аппаратную. Литман снова лег, и через несколько мгновений уже спал.
Следующий звонок разбудил его в семь сорок пять. Он буквально сорвал трубку из гнезда, когда взглянул на часы.
– А теперь что еще, черт побери? – прорычал Литман.
– Вы знаете, кто это сделал? – прозвучал резкий вопрос Мики.
Литман с трудом сел в постели, пытаясь прийти в себя.
– Вас перед домом ждет машина. Будьте там в течение следующих пяти минут.
– У меня есть планы на сегодняшний день.
– Отмените все. – В трубке зазвучали гудки.
Уоллис Литман выбрался из постели. Сэлли села и с тревогой посмотрела на него.
– Дела, – коротко пояснил он и отправился в ванную, чтобы быстренько принять душ.
Через десять минут Уоллис Литман вышел в холодное, туманное нью-йоркское утро и прошел пять ярдов до черного «линкольна таун кар» с включенным двигателем. Внутри он увидел смуглого мужчину, слишком заросшего волосами, одетого в сияюще-зеленый костюм ужасного покроя. Тот сидел за рулем и курил сигарету. Уоллис Литман никогда раньше его не видел.
– Вы меня ждете? – спросил он, про себя ругая Мики. Литман не привык, чтобы его вот так вытаскивали из постели или заставляли действовать по указке другого.
– Я здесь для того, чтобы забрать мистера Литмана, – ответил Пулакарпо Депауло.
Уоллис Литман уселся на заднее сиденье и закрыл дверцу.
– Вы бы могли не курить? – вежливо попросил Литман.
Пулакарпо выбросил окурок в окно, и машина тронулась.
Встреча состоялась в заброшенном амбаре на ферме за пределами Трентона.
Когда машина остановилась, Уоллис увидел четверых мужчин, стоящих полукругом, пар от дыхания клубился у них над головами. Они подошли к машине и проводили его до амбара. Как только Уоллис вошел, и его глаза привыкли к полумраку, он увидел Мики Ало, сидящего на табуретке перед верстаком и читающего распечатки из папки. Мафиозо встал, когда Литман пошел ему навстречу, но сам не сделал и шага. Ало не двигался и заставил финансиста подойти к нему. Важно было дать понять, кто здесь хозяин. Они много раз говорили по телефону и видели изображения друг друга в газетах или в новостях, но по причинам безопасности мужчины не встречались с тех пор, как Мики был ребенком.
– У нас проблема, – объявил Мики.
– Откуда она взялась?
– Прошлой ночью ваши парни потеряли передвижную аппаратную и спутниковую антенну. Об этом уже сообщили в вашем выпуске новостей в семь часов.
– Знаю. Мне сказали об этом в пять утра.
– Я полагаю, что оборудование украли Райан Боулт, Коул Харрис, моя сестра и эта фотожурналистка из Рейтер.
– Мне с трудом верится, что они могли это сделать… – И тут Уоллис замолчал, потому что выражение на лице Мики колебалось между раздражением и презрением. Взгляд его поросячьих глаз стал твердым, и Уоллис Литман почувствовал, как от Ало исходит жар. Он немедленно сменил тон. – Я полагаю, у вас есть для этого основания.
– У меня есть лишь догадки, основанные на фактах, которые могут быть беспочвенными, но если это не так, то мы все окажемся в чертовски дрянной ситуации.
– Я вас слушаю.
Мики рассказал Литману всю историю. О чемодане из Министерства юстиции, полном записей, переданном Гавриэлю Баху; о путешествии в Израиль; о взломе в доме Баха; о взрыве, убившем Казоровски и трех наемных убийц; и о своей уверенности, что они попытаются передать материал по каналу Ю-би-си. Когда Ало закончил, двое мужчин некоторое время стояли молча. Легкий ветерок пронесся по пустому амбару, продребезжал дверью, сбросил пыль от сена с сеновала у них над головой.
– Вы когда-нибудь в семидесятых говорили с моим отцом о покупке телестанции?
– Один или два раза в год. Но мы были осторожны и использовали только телефоны-автоматы. Вы полагаете, что они украли спутниковую антенну и передвижную аппаратную, чтобы пустить в эфир наши старые разговоры?
– Я думаю, что это возможно. Если я ошибаюсь, мы просто потеряли несколько часов. Но если я прав, то мы обязаны их остановить.
Взгляд Мики не вызывал желания спорить с ним. Если действительно, как говорится в поговорке, глаза – зеркало души, то Уоллис Литман только что увидел все, что требовалось, в искалеченной душе Мики.
– Вы спрашиваете меня, как можно их остановить?
– А вы, черт побери, как думаете, Уолли?
– Мне… Я должен поговорить с инженерами. Если они попытаются украсть наш сигнал при помощи этого оборудования, я думаю, мы сможем им помешать. Простите, но я не инженер. Я не очень хорошо понимаю, как они это делают, но я все выясню.
– Я хочу, чтобы вы лично этим занимались.
– Откуда вы знаете, что они все еще в Нью-Йорке?
– Это догадка.
– Догадка?
– Я часто попадаю в самое яблочко. У меня совсем не божественные чувства и демоны, которые меня направляют, – сказал Мики. С точки зрения Уоллиса Литмана, это прозвучало чересчур страшно.
– Я понимаю.
– Хорошо. Позвоните мне по зашифрованной линии, когда получите ответ, – сказал Мики.
Они стояли и смотрели друг на друга.
– Все. Это все, что вы должны были услышать. – Мики Ало отпустил человека, пятого в мире по размеру его состояния, как будто тот только что принес ему пиццу.
Уоллис Литман чувствовал на себе пристальный взгляд Мики, пока преодолевал короткое расстояние до двери, словно какая-то невидимая сила настигла его и прикоснулась к спине между лопатками. Он убыстрил шаг. Литман почти бежал, когда миновал дверь амбара.
Он отправился прямиком в кабинет начальника отдела новостей в Черной Башне, в «Обод». Литман вызвал к себе Реда Декера, главного инженера, занявшего место Джона Бэйли, и изложил ему суть проблемы.
– Честно говоря, это будет очень просто сделать. У каждой антенны есть АСИП, – ответил Декер.
Литман бросил на главного инженера раздраженный взгляд. И тот быстро объяснил, что АСИП – это автоматический сигнал идентификации передачи.
– Он идет на спутник и указывает, что сигнал передает определенная система с земли. Нам известен номер АСИПа украденной машины, и изменить его нельзя. Спутник зарегистрирует и телестанцию, потому что на тарелке есть СГП – система глобального позиционирования. Передвижной спутниковой телестанции придется начать работу, чтобы дать сигнал и «зацепиться» за спутник. Мы можем определить местонахождение передвижной телестанции при помощи ручного приемника СГП. Мы определим их место с точностью до нескольких ярдов.
– Хорошо. Пусть все будет готово до темноты.
Декер вышел, гадая, что за черт вселился в Уоллиса Литмана. Чтобы владелец Ю-би-си сам лично руководил операцией по обнаружению украденных фургонов казалось невероятным. Он не знал, что пост