— О нет! — сказала она. — Нет, нет и нет. Волны здесь слишком одинаковые. Волны должны пребывать в величественном хаосе. Одна не похожа на другую, понимаете? И они должны незаметно перемешиваться. А эти выглядят так, словно вы рисовали их отдельно, потом вырезали и приклеили одну к другой. — Она помолчала, повернув картину влево. — Хотя рама очень недурна.
Еще к ним заглянули два других местных жителя, которые занимались разборкой вещей недавно умерших родных и обнаружили нечто, что, на взгляд Дэйзи, походило на кусок фаянса, а также засыпанный пылью и залитый лаком рисунок маслом. Юнис удивила Дэйзи тем, что купила оба предмета: один за пятнадцать фунтов, второй за тридцать пять. После того как они ушли, зажав в кулачках полученные деньги, Дэйзи осторожно спросила Юнис, что та нашла в этих предметах. Ответы стали для нее неожиданностью.
По поводу куска фаянса, который больше всего напоминал выкрашенную в ярко-желтый цвет чайку с неестественно большой съемной головой, Юнис сказала:
— Полагаю, это птица работы братьев Мартин. Сделана примерно в 1901 году в Саутхоле. Братья Мартин славились гротескными фигурками животных и птиц. Если не ошибаюсь, подставка из эбенового дерева.
— И ты собираешься выставить ее?
— Нет, я собираюсь ее продать, — хмыкнула Юнис. — На аукционе эта вещица уйдет больше чем за пять тысяч фунтов.
— А та женщина, которая продала тебе ее… она не в курсе?
— Принцип «покупатель всегда прав» в действии, милочка. Если они не желают ничего знать, я не виновата. Во всяком случае, с точки зрения закона.
В отношении рисунка — сцена охоты с жирными лошадями, переправляющимися на тонких, как спички, ногах через ручей, потемневшая и лоснящаяся от старого лака, — Юнис сказала продавцу, что это производившаяся в массовых количествах поделка викторианской эпохи, малоценная или вообще не стоящая ничего. Когда мужчина ушел, она с благоговением поставила картину перед собой на стойку и стала смотреть на нее, опершись подбородком на ладони.
— Очень плохая работа, — сказала Дэйзи. — Эти лошади чересчур тяжеловесны.
— Такой в то время был стиль, — вздохнула Юнис. — Пусть лак тебя не обманывает: под его слоем имеется кое-что довольно неожиданное. Это оригинальный Генри Алкин. Мне встречались репродукции этой картины, но никогда не думала, что увижу оригинал.
— И ты намереваешься продать его на аукционе?
— Немного погодя, — мечтательно проговорила Юнис. — Немного погодя.
— За сколько?
— Я бы сказала: за десять с лишним тысяч фунтов. — Юнис взглянула на Дэйзи, которая, как ей казалось, сделала неодобрительную мину. — Ты не можешь представить, что я зарабатываю на этом месте достаточно денег на прожитье, не так ли?
Юнис оказалась оборотистее, чем Дэйзи ожидала при ее экстравагантной, легкомысленной внешности.
Остальными посетителями были отпускники, прервавшие свое путешествие на машине ради чашки чая и куска пирога или искавшие укрытия от дождя, который застал их во время пешей прогулки. Они проводили в сарае примерно час, рассеянно осматриваясь, а потом исчезали, прихватив несколько открыток на память и оставляя после себя едва различимый запах влажной одежды и сигаретного дыма.
И в каждый последующий из пяти проведенных в Центре искусств и ремесел дней Дэйзи ненавидела Джаспера сильнее, чем в предыдущий.
Джаспер был гордостью и радостью Юнис. Этот маленький юркий песик неопределенной породы невзлюбил Дэйзи. Он непрерывно рычал на нее и бегал за ней вокруг сарая. Его непомерно большие глаза злобно сверкали в ее сторону, и от него пахло как от кучки приготовленного к стирке белья. Он всем своим видом, казалось, говорил: «Я знаю, кто ты, старуха. Ты можешь дурачить ее, но меня-то не проведешь».
Дэйзи решила отделаться от Джаспера при первой же возможности. Юнис подождет — Дэйзи нужно выжать из нее как можно больше информации об ее прошлой жизни, — но собака должна уйти.
«Рассматривай это как пробный прогон, — сказала она себе. — Как шанс опробовать яд, которым раньше не пользовалась».
Каждый день той недели, которую она проводила в Центре искусств и ремесел, Дэйзи приносила пакет абрикосов для себя и Юнис. Под предлогом уборки она, когда фрукты были съедены, собирала все косточки, уносила по вечерам к себе домой и сушила на подоконнике кухни. На пятый вечер она стала тщательно растирать ядра косточек на терке для сыра, которую прикупила в магазинчике кухонной утвари в Лейстоне по дороге домой, пока на полотенце не образовалась кучка серого порошка. Если все верно, этот серый порошок должен содержать смертельную дозу синильной кислоты. Прежде она не пользовалась косточками от абрикосов, и потому беспокоилась, что может просчитаться с дозой. Возможно, абрикосы должны достигнуть определенной степени зрелости, прежде чем из них можно получать яд. Или может быть, ядра сначала нужно нагреть, а уж потом растирать. К счастью, есть Джаспер, который сыграет роль пробника. Можно будет спрыскивать по чуть-чуть каждый день его еду и наблюдать за реакцией. А когда он умрет — если умрет, — нужно будет лишь увеличить использованную дозу с учетом веса Юнис и добавить яд в картофельную запеканку с мясом или что-то подобное. Возможно, в абрикосовое печенье. В конце концов, не зря же она будет покупать эти фрукты.
На шестой день Дэйзи отдыхала. Во-первых, надо было обдумать последующие действия и, во-вторых, необходимо, чтобы Юнис осознала, как пуста ее жизнь без Дэйзи. Под предлогом, что ей нужно поработать над дизайном рекламок Центра искусств и ремесел, она осталась дома. Но прежде чем покинуть сарай, поставила на ноль громкость вызова на телефоне Юнис. Та сможет без проблем звонить, но если кто- нибудь попытается дозвониться до нее, она не услышит своего телефона. Это топорный метод, но он поможет заставить ее ощутить себя еще более отрезанной от немногих знакомых. А после того как в течение нескольких недель Юнис не будет отвечать на звонки, люди перестанут ей звонить. Так просто, идеально.
На следующий день Дэйзи вернулась в сарай. Юнис была трогательно обрадована.
— Милочка, — сказала она, — ты не представляешь, как здесь скучно. Я чуть с ума не сошла. Благодарение небесам, у меня есть Джаспер, чтобы составить мне компанию.
— Кстати, — ответила Дэйзи, — я принесла Джасперу кое-какой еды. Вчера я готовила для себя на обед курицу и подумала, что его могут заинтересовать потрошки. Ему пойдет?
— Ты такая внимательная, — сказала Юнис. Джаспер встревоженно посматривал на Дэйзи. — Джасперу очень нравится, как ты за ним присматриваешь.
Дэйзи принесла свой пакет на кухню и переложила курицу на блюдце. Вокруг кусочков образовалось прозрачное желе, которое делало их лоснящимися и коричневыми. Оглядевшись, чтобы удостовериться, что Юнис на нее не смотрит, она достала из сумки пластмассовую бутылочку, отвинтила крышку и насыпала сверху с чайную ложку серого порошка, а затем перемешала его с желе. Если повезет, Джаспер ничего не почувствует.
Вернувшись в сарай, она поставила блюдце возле стойки. Пес подбежал, чтобы понюхать его. Он взглянул на Дэйзи, потом на еду. Опять ее обнюхал. Наклонив голову, он начал подхватывать кусочки мяса с желе и ядом своей маленькой сморщенной пастью.
— Хороший песик, — произнесла Дэйзи.
Во время ленча Дэйзи приготовила чай. Юнис вытащила из сумочки упаковку таблеток и, как делала это каждый раз, когда Дэйзи была там, достала маленькую голубую с красным пилюлю в форме торпеды и засунула ее в рот, запив глотком чая. Облатка, как казалось, была почти пустой.
— Надеюсь, ты позволишь поинтересоваться, — спросила Дэйзи, — это витамины?
— Боюсь, нет, — ответила Юнис. — Аторвастатин, так, кажется, это называется. Он понижает уровень холестерина. Его прописал мой врач.
— Наверное, это ужасно — все время ездить в город за новыми лекарствами.
— Чертова аптека не разрешает просто позвонить и заказать таблетки, — пожаловалась Юнис. — Мне приходится завозить им повторные рецепты за сорок восемь часов. Оказывается, это связано с