78

Алло, Энджел, Дидье Лафит у аппарата (фр.).

79

Да, «Девоншир» (фр.).

80

Да здравствует Франция (фр.).

81

Хорошо, согласен (фр.).

82

Перевод названия песни «Something about the way you look tonight» Элтона Джона.

83

Ури Геллер – экстрасенс, способный гнуть ложки взглядом.

84

Перевод названия песни Мадонны «Who's that girl?».

85

Имеется в виду мелодия Эннио Морриконе из фильма «Профессионал».

86

«Соседи» – австралийская «мыльная опера».

87

Красное вино (фр.).

88

Крошка (фр.).

89

Ты действительно красивая (фр.).

90

Перевод названия песни Дидо «I'm no Angel».

91

Нет (фр.).

92

Почему? (фр.).

93

Моя подруга (фр.).

94

Перевод названия песни Гарета Гейтса «Anything is possible».

95

О да (фр.).

96

Здесь: настоящий очаровашка (фр.).

97

Ладно, хорошо (фр.).

98

Лукозейд» – фирменное название витаминизированного напитка компании «Бичам», особенно рекомендуется выздоравливающим.

99

Ночь костров, или Ночь Гая Фокса, – вечер 5 ноября, когда отмечают раскрытие «Порохового заговора» сожжением пугала и фейерверком. Дети ходят по улицам и просят у прохожих мелочь на петарды: «Дай монетку за Гая».

100

Имеется в виду песня группы «Карпентерс».

101

Завтра, завтра (исп.).

Вы читаете Ангел в эфире
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×