не спеша пошел по лагерю и остановился подле Калла, который так и лежал в окружении солдат, готовых по первому приказу пустить в ход штыки.
— А вы храбрый молодой человек, но поступаете безрассудно, — сказал Салазар. — Ваш полковник не мог не сдаться — выбора у него не было. У ваших людей нет пищи и боеприпасов. Если бы он не сдался, мы запросто перебили бы всех рейнджеров.
— Я презираю его, — произнес Калл. — По крайней мере он не будет выглядеть теперь таким приятным и прилизанным на том проклятом банкете, устраиваемом в его честь.
— Насчет этого вы правы, — подтвердил Салазар. — Но что делать — очень он нравится губернаторше. Она любит искателей приключений.
— Все равно ненавижу его, — упрямо повторил Калл.
— Боюсь, и вы тоже не будете выглядеть прилично, поскольку мы должны выпороть вас, — предупредил Салазар. — Генерал так восхитился вашей храбростью, что распорядился наградить вас целой сотней ударов плетью — это большая честь для вас.
Калл лишь взглянул на капитана Салазара, но ничего не сказал. Нога у него все еще сильно болели. К суровому наказанию он был готов. Что ни говори, а ведь он вывалил генерала из его роскошной коляски, перевернул ее, из-за чего кучера чуть было не задавило колесом, да еще покорежил крепление тента.
— Чтобы забить человека до смерти, капрал, достаточно и пятидесяти ударов, — предостерег его капитан Салазар. — Если надеетесь выжить, наешьтесь как следует перед экзекуцией.
— А почему мне надо наедаться? — поинтересовался Калл.
— А потому что у вас на ребрах мяса не останется, — пояснил капитан. — Плеть сдерет его с костей.
Сказав это, он опять улыбнулся Каллу, повернулся и зашагал прочь.
29
Гас поднимался по пологому склону невысокого пригорка, где столпились рейнджеры его отряда, как вдруг оттуда раздались одобрительные крики. Он посмотрел туда и увидел, что рейнджеры под радостные возгласы размахивают ружьями. Сперва он подумал, что это они приветствуют его, но приглядевшись повнимательнее, понял, что они смотрят ему за спину — на мексиканский лагерь.
Он обернулся посмотреть, что вызвало такое бурное возбуждение рейнджеров, и увидел перевернутую коляску генерала. Сначала он решил, что авария произошла из-за лошадей, поскольку в подобные коляски обычно впрягают слишком горячих коней.
Но когда он увидел рукопашную схватку, в центре которой находился Калл, внутри у него все оборвалось. В перевернутой коляске Калл изо всех сил колошматил Калеба Кобба. Затем Гас заметил, как солдат пырнул Калла штыком в ляжку и другие солдаты подняли ружья с примкнутыми штыками, приготовившись колоть Калла. Гасу не хотелось смотреть на эту расправу, но он не мог отвернуться и закрыть глаза. Он понимал, что через несколько секунд его друга убьют.
Но тут, к удивлению Гаса, вперед вышел Салазар и остановил расправу. Увидел он и как Калеб подошел к Каллу и ударил его по ногам прикладом мушкета. Почему по ногам, а не по голове — Гас не понял. Тогда Гас повернулся и зашагал назад, так что мог все время наблюдать за разворачивающейся в мексиканском лагере драмой. Салазар вернулся и, похоже, заговорил о чем-то с лежащим на земле Каллом. Гас не понимал, что все это значит. Единственное, что он знал наверняка, это то, что Калеб Кобб уехал из лагеря вместе с генералом Димазио. Калла связали по рукам и ногам — и без сомнения, он попал в большую беду из-за того, что напал на коляску с генералом.
Назад Гас все же решил не идти — почва была слишком каменистая, да и ребята стояли довольно близко, кое-кто уже спускался с гребня ему навстречу. Мексиканская пехота оцепила пригорок и подошла на расстояние ружейного выстрела.
— Какие будут распоряжения? Почему уехал Калеб? — спросил Длинноногий Гаса, когда тот подошел к отряду.
— Распоряжения таковы — сложить оружие и сдаться в плен, — ответил Гас. — Каллу они не понравились, думаю, поэтому он и перевернул коляску.
— Ну что ж, он храбрый рейнджер, — похвалил Калла Длинноногий. — Не удивлюсь, если они поставят его к стенке церкви, как поставили Беса.
— Они уже поставили бы, да церкви поблизости нет, — заметил Черныш Слайделл.
— А куда Калеб направился вместе с жирным генералом? — спросил Длинноногий.
Гас не знал, что ответить на этот вопрос, да и вообще на многие задаваемые ему вопросы. Из головы у него не выходила мысль о том, что Вудроу Калла могут казнить, и довольно скоро. У него никогда не было более близкого друга, чем Вудроу Калл, — Гас решил, что ему все же надо было остаться там, в лагере, драться вместе с Каллом и умереть рядом с ним.
— Калеб — проклятый подлец, — выругался Верзила Билл Колеман. — Он не имел права сдать всех нас в плен — а если бы мы решили сражаться?
— Что будет, если мы сдадимся? — поинтересовался Джимми Твид. — Не поставят ли они тогда к церковной стенке нас всех?
— Ха, да им для нас всех понадобятся сразу две церкви, — заметил Длинноногий. — Та церковь, у которой расстреляли Беса, была размером с лачугу. Они должны расстреливать нас поочередно, если подведут к такой же малюсенькой церквушке.
— Кончай трепаться насчет церквей, они не собираются расстреливать нас, — объяснил Гас.
Ему не нравилась привычка Длинноногого подробно рассказывать про разные способы умерщвления людей. Если ему предстоит умереть, то он хотел бы погибнуть без долгих разговоров с Длинноногим Уэллейсом.
— Как только сдадим оружие, нас накормят завтраком, — добавил он.
Для голодных рейнджеров, озябших, вымокших и упавших духом, упоминание о завтраке стало сильным побудительным мотивом к компромиссу.
— Интересно, есть ли у них бекон? — спросил Джимми Твид. — Я, может, и сдался бы этим мерзавцам, если бы мне на завтрак дали кусок бекона.
— Здесь в округе и свиней-то нет, — охладила его Матильда. — Но полагаю, они могли бы привезти бекон с собой издалека.
— А ты что думаешь, Чад? — спросил Длинноногий.
Перед возможным сражением Чадраш немного ожил. Глаза у него засверкали, чего не было, когда он кашлял и заговаривался. Он ходил взад-вперед перед отрядом, держа на плече свое длинное ружье. Он не упустил из виду тот факт, что их полностью окружила мексиканская пехота, поддержанная с тыла значительными силами кавалерии, и не сводил глаз с равнины и далеких гор, тянущихся за ней. Спасения на равнине не было: она была совершенно голой и их быстро истребили бы здесь, словно кроликов. Но вот в горах — там растут леса. Если добраться до них, то будет где укрыться, и тогда отряд уцелеет.
Но трудность осуществления такого плана заключалась в том, что между ними и горами располагался мексиканский лагерь. Им пришлось бы с боем прорываться через шеренги пехоты, затем через ряды кавалерии, а потом и через лагерь. А у них несколько человек больны, боеприпасов не хватает. Хотя Чадрашу очень хотелось схватиться с мексиканцами и нацелить на них свое длинное ружье, он понимал, что сражение смерти подобно. Противников было слишком много, а рейнджеров чересчур мало.
— Мы могли бы пробиваться с боем сквозь их ряды и укрыться в горах, — проговорил Чадраш. — Но сомневаюсь, чтобы до них добрались более пяти-шести человек.
— Из нас никто до гор не доберется, — предположил Длинноногий. — Но Матильду мы в прорыв не возьмем.
— А я не хочу оставаться, если Чадраш уйдет, — возразила Матильда.
— Ты слишком крупная цель, Матти, — заметил Длинноногий благожелательным тоном. — Они тебя нашпигуют свинцом, прежде чем сообразят, что ты женщина.
— А почему мы должны с ними драться? — в недоумении спросил Гас. — Они окружили нас, да и по