рассудительно. — Сначала я выщиплю все волосы, а потом возьму у Педро спички и опалю щетину. Когда закончу, ты будешь напоминать хорошо обработанную индейку. Но это не все. Я люблю… — Он сделал взмах рукой, точно в ладони у него был зажат нож.
Первый сыщик продолжал корчиться от боли.
— Куда вернулся ваш третий приятель? — снова спросил Уокер. — Акцент у вас не техасский. Откуда вы?
— Из Филадельфии, — вырвалось у второго пленника.
— Вы наблюдали за домом, чтобы найти Хуану? Зачем?
Человек не ответил.
— Педро, принесите спички.
К его удивлению, Педро тотчас же повернулся и решительно направился к дому.
— Постойте, — прохрипел связанный детектив. — Я не знаю. Поверьте, я действительно не знаю. Нам приказали ее найти, и это все.
— И если бы вам повезло? Что бы вы стали делать? — спросил Уокер.
Педро весь обратился в слух.
Но человек молчал.
— Вы меня разочаровываете, — спокойно произнес Уокер. — Требуется напоминание.
Он повернулся к первому детективу и выдернул у него еще несколько волосков.
Внезапно Педро оценил тактику Джефа Уокера: тот причинял допрашиваемым не столько физическую, сколько психологическую боль.
Первый детектив забился в немом крике. По искаженному гримасой лицу текли слезы. Оба напарника были связаны одним ремнем, и стоило первому заворочаться, как второго тоже начинало трясти.
— Попробуем? — Джеф Уокер поднес плоскогубцы к расширившимся от ужаса глазам второго детектива. — Что вы должны были делать, обнаружив Хуану?
— Позвонить людям, которые нас наняли.
— Кто они?
— Не знаю.
— Ты не знаешь, зачем им нужна Хуана. Не знаешь, кто они такие. Похоже, ты чертовски многого не знаешь. Я уже начинаю сердиться.
Джеф Уокер поднес плоскогубцы к паху второго пленника.
— Нет! — взмолился тот.
— Кто вас нанял?
— Они вышли на нас через посредника. Я не знаю имен.
— Но тебе должно быть известно, как с ними связаться.
— По телефону.
— Номер?
— Он запрограммирован… — Детектив указал подбородком на переносной телефон, который лежал на полу фургона. — От меня требовалось только нажать на восьмую кнопку и передать информацию.
— Им известно о моем появлении?
— Да.
— Назови свой пароль.
— «Желтая роза».
Джеф Уокер взялся за телефон.
— Ради твоего же блага надеюсь, что ты сказал правду.
Он ткнул в указанную кнопку и прижал трубку к уху, ожидая, когда ему ответят.
Ждать пришлось не больше секунды. Стоявший в двух шагах Мендес услышал, как бархатный мужской голос произнес:
— Фирма «Братская любовь». Эскортные услуги.
То, что сделал Уокер в следующий миг, поразило Педро до глубины души. Джеф Уокер заговорил голосом второго пленника.
12
— Говорит «Желтая роза», — произнес в трубку Бьюкенен. — Меня беспокоит тот парень, который заходил к Мендесам сегодня вечером. Вы узнали о нем что-нибудь еще?
Голос на том конце провода утратил свою бархатистость:
— Только то, что я уже сказал. Его настоящее имя — Брендан Бьюкенен. Машина взята напрокат в Новом Орлеане… Подождите минуту. Мне нужно переключиться на другую линию.
Связь прервалась. Бьюкенен ждал, обеспокоенный тем, что им так быстро удалось узнать, как его зовут.
В трубке снова послышался голос.
— Хорошо, что вы позвонили. Будьте поосторожнее. Наши люди сообщили, что Брендан Бьюкенен — капитан спецназа, инструктор с военной базы в Форт-Брэгге.
Черт возьми! — изумился Бьюкенен.
— Значит, мое беспокойство не было напрасным. Спасибо за предупреждение. Мы удвоим бдительность.
Бьюкенен озабоченно нажал кнопку конца связи. Во время разговора номер, по которому он звонил, горел на дисплее телефона. Положив трубку, он поднял с пола блокнот, записал цифры и, вырвав листок с номером, сунул его в карман рубашки.
Он поглядел на второго детектива, обдумывая, о чем еще можно спросить пленника, но вдруг услышал шаги за спиной. Обернулся и увидел, что к фургону бежит Анита Мендес. На женщине был домашний халат. Лицо выражало озабоченность и страх.
— Анита, — двинулся ей навстречу Педро. — Иди в дом.
— Не пойду. Вы говорите о Хуане. Я хочу знать, что с ней.
Обойдя вокруг фургона, она внезапно остановилась, пораженная видом двух связанных обнаженных мужчин.
— Матерь Божья!
— Эти люди помогут нам найти Хуану, — объяснил Педро. — Так надо. Иди в дом.
— Я останусь, — упрямо стояла на своем Анита.
Бьюкенен сильно устал, и от этого еще больше разболелась голова.
— У Хуаны есть в городе офис?
Анита и Педро повернулись к нему.
— Да, — кивнула женщина. — В ее доме. Только она редко там бывает.
— У нас нет времени ждать до утра, — сказал Бьюкенен. — Вы можете меня туда отвезти?
— Вы думаете, она дома? — нахмурился Педро. — Может быть, ее ранили…
— Нет, — ответил Бьюкенен. — Но, возможно, в ее офисе есть материалы, которые помогут найти ответ на вопрос, зачем кому-то в Филадельфии нужна Хуана.
— Я переоденусь и отвезу вас. — Анита направилась к Дому.
— Мы поедем вместе. — Педро поспешил вслед за женой.
Бьюкенен повернулся ко второму детективу.
— Ваши люди в городе должны следить за домом Хуаны?
Тот молчал.
— Будем говорить по-хорошему или по-плохому?
Бьюкенен помахал у него перед носом плоскогубцами.
— Да, вторая группа.
— Сколько в ней человек?