– Понятия не имею. Но я все выясню в Европе. А пока залягу на дно. Найму яхту на южном побережье Франции и буду плавать, пока все не встанет на свои места.
– Как мне с тобой связаться?
– Я сам дам тебе знать, где я, а ты постарайся сразу приехать ко мне, как только я тебе позвоню.
– А я думал, что ты вышел из игры.
– Я-то из игры вышел, – сказал дядя Рокко. – Все дело в том, что есть еще дураки, которые никак не могут с этим смириться. Поэтому я и хочу, чтобы ты мне помог.
– О'кей, дядя Рокко, – со вздохом сказал я, – звони мне, я буду ждать и обязательно приеду. А пока береги себя.
– Обязательно.
Телефон замолчал, я положил трубку на место и вернулся в ресторан.
Да Винчи внимательно посмотрел на меня.
– Ну как, вы дозвонились до мистера Ди Стефано? – поинтересовался он.
– Нет. Я тоже не дозвонился, – ответил я, пожав плечами. – Пойдемте ужинать. Вряд ли он позвонит нам до завтра.
– Как вы думаете, где он?
У меня в голове как бы зазвенели колокольчики, предупреждавшие об опасности.
– Мистер Ди Стефано обожает оперу. Наверно, он поехал на Манхэттен в «Метрополитен Опера» и, должно быть, отпустил своих людей на несколько часов, пока не вернется домой.
Джиджи, менеджер «Палмз», провел нас к столику. Мы сели и заказали выпивку.
– Кажется, вы хотели пригласить кого-то? – полюбопытствовал я.
– Я приглашал миссис Джарвис, но она почему-то не пришла. Я не смог до нее дозвониться.
Глава 7
Мне всегда нравилось в ресторане «Палмз» то, что там можно по-настоящему, со вкусом, поесть. Наш официант с круглым животиком тут же принес нам заказанные напитки и объявил:
– У нас сегодня особое блюдо под названием «Лохнесское чудовище». Шестифунтовые омары!
Ким отрицательно тряхнула головой и улыбнулась.
– Мы не сможем его одолеть.
– Нам одного четырехфунтового омара, – начал я, – а еще несильно зажаренную отбивную по-нью- йоркски и много-много жареного лука колечками с жареной картошкой по-деревенски.
– А начнем мы с какого-нибудь салата, придуманного Джиджи, – быстро вставила Ким.
– А вы что закажете?
Я повернулся к Да Винчи.
– Я буду отбивную по-нью-йоркски, достаточно прожаренную, – начал он, – немного шпината и печеную картошку.
– Как вы отнесетесь к бутылочке кьянти? – предложил официант.
– Хорошо, – согласился я.
Официант ушел, а мы принялись за напитки.
– Как вы познакомились с миссис Джарвис? – спросил я Леонардо.
– Я следил за ее счетом в банке в Париже, – ответил он.
– Она уже была замужем за Джарвисом к тому времени? – снова спросил я.
– Нет. К тому времени, как она вышла замуж, я начал работать на «Евроскай», и мы потеряли друг друга из виду.
– А как вы оказались в «Евроскай»? Он рассмеялся.
– Им понадобился человек из сферы банковского дела, умеющий работать на компьютере. В то время мало кто из банковских специалистов в Европе разбирался в компьютерах.
– Разве не «Евроскай» предоставила деньги Джарвису на его сделку с «Милленниум»? – спросил я.
Он посмотрел на меня.
– Даже если это сделали они, – сказал он, – то мне об этом ничего не известно, меня всего две недели назад привлекли к этому проекту.
Официант принес салаты, и в этот момент мимо нас прошла группа людей, направлявшаяся к своему столику. Я узнал Тайм, экзотическую негритянскую певицу, которую видел на вечере у Брэдли. Один из мужчин остановился у нашего столика и заговорил с Да Винчи:
– Я не ждал, что ты так скоро окажешься в городе.
– У меня здесь особые дела, – откликнулся Леонардо. – Первым делом завтра утром я собирался разыскать тебя.
Мужчина – он был хорошо одет, приятной наружности, средних лет – кивнул.