– Тогда это решает нашу маленькую проблему, – сказал Фостер Вертеру. – Я возьму с собой Мельника.
Вертер был убежден, что это на самом деле ничего не решит, но в это время позвонили из полиции штата Флорида и сообщили, что Элисон Мейсон едет на машине на юго-восток по шоссе № 41 в двадцати пяти милях западнее Майами. За ней ведется наблюдение, и, похоже, что она этого не обнаружила.
Вертер моментально принял решение.
– Хорошо, – сказал он Мельнику, – вы остаетесь с ним.
Кивнув в сторону полковника, он схватил шляпу и выскочил из кабинета.
Ронни Джо ничего не оставалось, как убрать ногу с педали газа, ведь полученный приказ был четким: «Не упусти девчонку, иначе наживешь неприятности на свою задницу». Все было бы хорошо, но шеф одновременно добавил: «Она ни в коем случае не должна тебя заметить».
Черт побери, но ведь он сидел в полицейской патрульной машине штата Флорида с мигалкой наверху и прочими атрибутами. А она ехала по пустынным проселочным дорогам, и как же можно было не попасться ей на глаза? Ведь ей достаточно было только взглянуть в зеркало…
Ронни снова слегка надавил на педаль газа и направил машину к повороту. Им просто чертовски повезло, что именно он сидел на хвосте у этой девчонки, потому что Ронни знал Эверглейдские болота, как свои пять пальцев. Он ловил рыбу и охотился здесь, начиная с шестилетнего возраста, поэтому мог позволить себе отпускать преследуемую машину даже на несколько миль вперед, когда знал, что впереди нет никаких поворотов. Но если он знал, что впереди имеется поворот, то прибавлял газу, бросал быстрый взгляд на идущую впереди машину и снова отставал.
Следуя за Элисон, он забрался далеко в глубь болот, и, когда она окончательно свернула с дороги, он уже понял, куда она направляется. Ронни остановил свою машину в полумиле от поворота, наблюдая, как пыль поднимается в том месте, куда она свернула. Он сообщил по рации, что девица прибыла на место, и стал ждать.
Скоро уже должно было стемнеть, одним глазом Элисон поглядывала на солнце, а другим на заросшее деревьями болото, окружавшее дорогу. Она понимала, что если не сумеет найти следующий аэродром до наступления темноты, то ей придется дожидаться следующего дня. Наконец она заметила узкую дорогу, сворачивающую в лес, которую чуть не проскочила. Затормозив, Элисон свернула на эту дорожку и углубилась в лес. Дважды она заезжала в тупики, возвращалась назад и продолжала свой путь, и вдруг дорожка вывела ее на поляну, проехав через которую она увидела ровное поле, небольшой ангар и сарай позади него. Она нашла еще один аэродром.
Но этот аэродром был обитаем. Элисон заметила рядом с ангаром машину, а на другой стороне поля, там, где к нему вплотную подступало болото, стояла вытащенная на берег моторная лодка.
– Черт возьми, что это?
В сарае стояло несколько раскладушек, и Харди с Мейсоном лежали на них и отдыхали. Внезапно Харди вскочил и сел, прислушиваясь. Ему показалось, что он что-то слышит, и теперь, прислушавшись, он убедился, что не ошибся. Он вскочил с раскладушки, сунул ноги в ботинки, а Мейсон в это время вскарабкался в коляску, стоявшую рядом с его раскладушкой. Харди подбежал к двери, открыл ее и выглянул наружу.
Он увидел, как из леса показался передний бампер машины, которая притормозила на секунду и вновь двинулась вперед через поле, разбрасывая колесами брызги воды. Это была не полицейская машина, и в ней сидел всего один человек, так что, возможно, и не стоило беспокоиться. Может быть, это кто-то из местных приехал порыбачить, может быть, кто-то просто заблудился в болоте, а может… Машина подъехала ближе, и он смог разглядеть лицо водителя.
– Боже мой! – воскликнул Фредди, подъехавший в коляске сзади. – Да ведь это Элисон!
– Ах ты сукин сын, – прошептал Харди. – Ты сказал ей, где…
– Я не говорил, Джи! Клянусь, не говорил! Я не знаю, что она здесь делает.
Машина остановилась перед сараем, дверца открылась, и из машины выбралась Элисон.
– Слава Богу, я нашла вас, – воскликнула Элисон, подбегая к Джи и обнимая его.
– Да, слава Богу, – сказал Харди.
Отстранившись от Харди, Элисон перевела взгляд на брата.
– У вас все в порядке? – спросила она.
Они кивнули.
– Проклятые ублюдки! – крикнула Элисон и вся затряслась от гнева.
Они провели ее внутрь сарая и налили ей кофе. Когда Харди протянул ей чашку с кофе, Элисон выбила ее у него из рук, чашка упала на деревянный пол и разбилась, забрызгав туфли.
– Как вы могли сделать это? – спросила она. – Как вы могли сделать такое?
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – сказал Харди.
– А-а, ты не понимаешь? Ты вообще ничего не знаешь об этом? Может быть, ты даже не слышал, что президент убит?
Харди лихорадочно думал, что предпринять. Надо было выяснить, что ей известно, как она попала сюда, кто еще знает об этом. Но все это надо было выведать у нее постепенно.
– А почему ты думаешь, что мы имеем к этому какое-то отношение? – спросил он.
Элисон ударила его по щеке, и звук пощечины гулким эхом разнесся по пустому сараю. Харди не пошевелился, и она снова ударила его, потом еще раз.
– Не лги мне! – закричала Элисон. – Вас разыскивает ФБР! Они приходили ко мне и спрашивали, где…
Харди схватил ее за плечи и крепко прижал к себе, Элисон не закончила фразы и заплакала. Сидевший рядом в коляске Фредди протянул руку и погладил ее.
– Почему, Джи? – спросила наконец Элисон, оттолкнула Харди и повернулась к брату. – Фредди, почему ты сделал это?
– Да не делали мы этого, – сказал Джи.
Глаза Элисон гневно сверкнули, но она постаралась сдержаться, и гнев в ее глазах сменился удивлением.
– Но агенты ФБР сказали…
– Они на сто процентов ошибаются. Мы не убивали президента.
– Но вы замешаны…
– Насколько я знаю, никто вообще не убивал президента. Да, мы кое в чем замешаны, но агенты ФБР все переврали. Они не знают, что происходит, и думают… Ладно, ты знаешь, что они думают. Но мы этого не делали, мы не убивали президента. Клянусь тебе.
– Тогда что все это значит? Только не пытайся убедить меня, что вы приехали сюда порыбачить!
– Я не вру тебе, детка. Ты же знала, что у нас с Фредди есть дело, и оно гораздо серьезнее, чем контрабанда марихуаны, поэтому я не хотел, чтобы ты знала об этом, пока все не закончится.
– А когда это закончится?
– Завтра. Остался всего один день, ну, может быть, два, если снова пойдет дождь. И потом я тебе все расскажу.
– Но ты клянешься мне, что это не связано с убийством президента?
– Клянусь.
Фредди кивнул.
– Мы клянемся, – сказал он.
Следуя указаниям Сонни Юбанка, местного специального агента ФБР, сидевшего рядом с ним, Вертер вел автомобиль, а позади них ехало еще три машины с агентами ФБР. На пустынной дороге они нашли Ронни Джо, который стоял возле полицейской машины, облокотившись о дверцу.
– Где все? – спросил Вертер, останавливая машину.