— Вы, придурки, если вы будете и дальше так давить мне на психику, то ведь я могу и передумать. Не слишком-то долго я смогу удерживать желание что-то вам сказать. Я и правда могу передумать.
— Лэймар, в тебе дерьма больше, чем в самом вонючем нужнике, — сказал один из охранников. — Веди их, Гарри. Что-то не верится мне, что Лэймар стал стукачом. Я думал, Лэймар, что ты крепкий орешек.
— Старею, — ответил Лэймар, — твердости уже не хватает. Может быть, начальник создаст мне тепличные условия и буду я жить, как в деревенском клубе. Может, я даже бабу себе заведу.
— Выводи их к черту отсюда, — грубо проговорил надзиратель, — может, этот чертов начальник и знает, за каким дьяволом они ему сдались.
Гарри провел их через зал, расположенный за пунктом контроля. Казалось, они попали в совершенно другой мир. Зал был светлым и прохладным. В нем было просторно и много воздуха, хотя на окнах и навешены защитные решетки и ячеистые сетки. Сквозь ячейки металлической сетки видны зеленые поля юго-восточной Оклахомы. Сотни миль зеленой равнины и пологих холмов до самого Оклахома-Сити. Страна фермеров. И самое главное — горизонт! Ричард заметил его полоску между двумя красными башнями задних ворот тюрьмы, видных только из второго административного корпуса, в котором они сейчас как раз находились.
Внешний мир — Ричард уже успел забыть о его существовании. Тотальная, огромная тяжесть тюремного заключения делала прошлую жизнь чем-то призрачным, ненастоящим. Все другое в этом мире постепенно исчезало из сознания заключенного. Ричард на короткое мгновение вспомнил сладкие образы своей жизни на свободе, удовольствия, которые он получал в то время, и свои идиотские призрачные гражданские права, которыми он тогда пользовался. Его охватила жалость к себе, и он еще раз осознал свою беспомощность.
— Нам сюда. — Лэймар без напряжения, плечом, высадил боковую запертую дверь.
Четверка оказалась в темном кабинете медицинского администратора тюрьмы доктора Бентина. Этот Бентин был женат на сестре какой-то важной персоны из сената и на работе последние недели не показывался в связи с очередным запоем. Весь персонал тюрьмы об этом прекрасно знал, но особа доктора Бентина являлась неприкосновенной.
Лэймар быстро отобрал ключи у злополучного Гарри и освободил себя от цепей. После этого он передал ключи Оделлу, который проделал то же самое. Последним ключи получил Ричард. Пока Ричард возился с кандалами, Лэймар занял наблюдательный пост у окна. Они находились на втором этаже.
— Эге, чертов сын, он все еще здесь, — сказал Лэймар. — Припарковался, где и всегда. Значит, нам придется лететь на десять футов[5] меньше. Ты не боишься прыгать, Ричард? Здесь всего двадцать футов, а приземляться придется на мягкую крышу фургона.
Ричард посмотрел вниз. В двадцати пяти футах под собой он увидел плоскую крышу белого фургона. Откуда Лэймар знал, что машина будет стоять здесь?
— Этот парень приезжает сюда каждый вторник и привозит булочки и печенье для торговых автоматов в комнате охраны. Мы спрыгнем на крышу, я заведу эту колымагу, и мы слиняем. Хорошо, что охрана так любит печенье!
Лэймар действительно знал об этой тюрьме все. От него здесь не было тайн.
— Долго падать, — забубнил Оделл. — Бо-бо, Оделл-бона.
— Нет, Оделл, ты сможешь спрыгнуть, ты же знаешь, что сможешь. Чтобы увидеть маму, надо спрыгнуть, ладно, Оделл? — Он обернулся к Ричарду: — Этот малыш очень любил свою маму. Она была единственным человеком, который хорошо к нему относился, пока не появился я. Его надо отвезти на ее могилу, пока его не убили. А теперь, Оделл, оторви-ка но всем чертям эту железную сетку от окна, чтобы мы могли выбраться отсюда. Да работай побыстрее, а то скоро сюда придут плохие люди и помешают нам.
— Лэймар, ты хочешь, чтобы я сам себя связал, — сказал Гарри, — но я думаю, что это у меня не очень хорошо получится, я ведь не смогу как следует сам себя спеленать. Тебе придется скрутить меня как положено.
— Не волнуйся, Гарри. Начинай вязать. Возьми свой ремень и шнур от занавески, а может, ты найдешь кусок пластыря? А мы с Одеялом пока оторвем сетку от окна. Ричард, ты расслабься, сынок, может быть, ты нам понадобишься.
Но он не понадобился. Оделл сорвал занавеску, обмотал ею руки и выдавил стекло. Потом он разобрал врачебное кресло и вооружился металлической стойкой. Действуя ею как рычагом, он ослабил болты, которыми сетка крепилась к стене. Остальное он закончил голыми руками, исполинским усилием отогнув сетку от стены настолько, что в образовавшуюся щель мог свободно протиснуться человек.
В это время Гарри Фант рыскал по кабинету в поисках пластыря, и ему действительно удалось его найти.
— Вот этот пластырь подойдет, — сказал он. — Лэймар, может, я сам загоню себе в рот кляп?
— Это прекрасная идея, Гарри. Ты же понимаешь, несколько штрихов сделают картину очень правдоподобной. Вот эта штука подойдет, правда, Ричард?
— Здорово! — отозвался Ричард. — Нет, в самом деле это просто здорово придумано.
— Ты готов, Оделл?
— Атоу, — ответил Оделл.
— Лэймар, — подал голос Гарри, — я завязал себе лодыжки и бедра. Сейчас я засуну себе в рот кляп. Свяжешь мне запястья? Но не слишком туго, ладно? И когда стукнешь меня по голове, пусти немного крови, но не очень много, я слишком стар для драматических эффектов.
— Будь спокоен, Гарри, — заверил его Лэймар. Он подождал, пока старик запихал себе в рот несколько ватных шариков, а потом пластырем обмотал ему голову, залепив рот. Потом Лэймар склонился над стариком, который с готовностью протянул ему сведенные за спиной руки. Лэймар замкнул наручники на его запястьях. Сделав это, Лэймар еще несколько раз обмотал рот Гарри лентой липкого пластыря.
— Не слишком ли сильно ты его спеленал? — спросил Ричард.
— Может, и так, но все должно быть, как в жизни, — ответил Лэймар. — Вот и Гарри не возражает, правда, Гарри?
Гарри, давясь, подтвердил сказанное кивком головы.
— Ну и отлично, — заключил Лэймар. — Ну, мальчики, нам надо двигать. О, хотя подождите, мы забыли об одной мелочи.
Он склонился к Гарри:
— Мы ведь хотим, чтобы все было по-настоящему, правда, Гарри? Чтобы все было правдоподобно до малейшей детали, да?
Гарри кивнул.
В руке Лэймара магическим блеском сверкнуло лезвие, и он одним движением перерезал старику сонную артерию.
Глава 2
Среди ночи Бада Пьюти разбудил телефонный звонок. Он очнулся от глубокого сна в темноте спальни. Рядом трудно дышала во сне жена. В доме стояла абсолютная тишина. Было лишь слышно, как два его сына ворочались под одеялами в холле на первом этаже.
Он поднял трубку:
— Да, слушаю. Пьюти.
— Бад?
Бад сразу же узнал этот голос. Это был капитан Тим Джеймс, начальник Зоны пятого пояса, его непосредственный начальник. Бад ощутил раздражение в тоне капитана Джеймса. Что могло случиться? Катастрофа на дороге 1-44; пацаны вылили на мостовую канистру масла; загорелся пропан; из пробитого бака на дорогу вытек бензин; взорвался школьный автобус? Все это Бад уже видел за свою долгую