улыбаться, как старые друзья. Идти будете немного впереди. На всякий случай помните, что я могу выпустить в каждого из вас по три пули, причем третья вылетит из ствола в тот момент, когда первая еще не успеет долететь до вас. Ну а теперь пошли. Нам надо пройти назад три холла, а потом повернуть направо. Затем ты, Мемфис, постараешься объяснить вон тому человеку — мне кажется, это доктор Нивенс, — что пришло время забрать тело пса и отослать его в Вашингтон для дальнейших анализов. Ты возьмешь тело Майка, и мы спокойно направимся к моему грузовичку. Затем я уеду, и в результате никто из-за моего бедного пса не пострадает. Достаточно ясно?
— Суэггер, у нас в этом районе шесть групп быстрого реагирования, по восемь человек в каждой. Плюс в трех минутах ходьбы отсюда находится группа СВИТ. У нас вертолеты и собаки. Тебе ни за что с этим не справиться. Все, это конец.
— Я вернулся, чтобы похоронить моего старого пса, и никто не помешает мне это сделать. Пошли!
Все втроем они не спеша направились к дверям.
— Здесь налево. Это правильно, что вы поместили его в человеческий морг, хотя он был гораздо лучше многих людей, поверьте мне.
Наконец они вошли в помещение морга.
— Ну вот мы и пришли, Мемфис. Постарайся на этот раз не допустить ошибки, как ты это сделал когда-то в Талсе. Хотя тогда ты стрелял в первый раз. Да, весьма неудачно.
Ник залился краской. Стыд за прошлое заставил учащенно биться сердце. Откуда он узнал?
— Ну же, — подтолкнул его Боб.
— Да, я вас слушаю, — сказал человек в белом халате.
Это был Нивенс, главный судмедэксперт графства, который присутствовал при вскрытии собаки.
— Э-э… доктор Нивенс, меня зовут Ник Мемфис, ФБР, — представился Ник. Он вытащил из внутреннего кармана свое удостоверение и протянул его стоящему перед ним низкорослому человеку.
— Мы, э-э… вот, мы решили отослать тело собаки в Вашингтон для проведения дальнейших анализов и…
— О Боже, Боб, только не стреляй!..
Нивенс узнал его.
Суэггер опустил кольт и обратился к доктору:
— Не делайте никаких глупостей, док. Я пришел только затем, чтобы похоронить свою собаку. Отдайте ее тело вот этому молодому балбесу.
Но, увидев оружие, Нивенс совершенно растерялся. Он упал на колени и начал умолять Боба не убивать его, потому что у него трое детей и больная жена.
— Где собака, черт бы тебя побрал? — повысил голос Боб. Нивенс начал что-то мямлить про седьмой номер, и Боб указал стволом пистолета Нику на бокс с надписью “№ 7”. Ник медленно направился туда. В соответствии с новой инструкцией ФБР у него на лодыжке в легкой кобуре был пристегнут небольшой “кольт-агент” 38-го калибра. Инструкция разрешала ношение дополнительного оружия на случай непредвиденных обстоятельств при проведении чрезвычайно сложных и опасных операций. Однако вся сложность заключалась в том, что лодыжка была самым неудобным местом для хранения пистолета. Прежде чем он нагнется и дотянется до кобуры, расстегнет ее, возьмет этот кольтик в свою огромную лапу и займет удобную позицию для стрельбы, Боб успеет выпустить в него несколько десятков пуль. Но Ник знал, что у Ховарда на лодыжке есть точно такой же пистолет, и боялся, что тот под влиянием стыда и обиды и переживая за то, что так легко попался и теперь его карьера висит на волоске, не учтет всего этого и попытается достать пистолет, что, естественно, закончится смертью не только его одного, но и всех остальных, находящихся в этом холле.
Ник потянул на себя железную дверь бокса. Внутри было холодно. Посередине ярко освещенной подставки лежал пластиковый мешок для хранения трупов. В нем был Майк. Мемфис осторожно поднял мешок за один конец.
— Отлично, — удовлетворенно сказал Боб, одновременно наблюдая за ним, за доктором и за несчастным Ховардом. — А теперь неси его сюда.
— Суэггер, хватит, — опять принялся за свое Ховард. — Пора прекращать этот цирк, пока кто-нибудь не пострадал.
— Вам, сэр, — Боб был предельно вежлив, — лучше подумать сейчас о чем-нибудь своем, и тогда с остальными не случится ничего непредвиденного. Я хочу всего лишь похоронить свою собаку.
Вдруг до них донеслись звуки полицейских сирен.
— Полковник! — Это был один из людей Пайна, бывший полицейский, который неожиданно столкнулся со Шреком в коридоре.
— Ну?
— На связи Джек. Он сейчас работает с “Электротеком 5400” в Арканзасе и пока только прослушивает все доклады и переговоры ФБР в Блу-Ай. Они поймали Боба Ли Суэггера в медицинском комплексе графства Полк. Только что они дали команду своим группам СВИТ и снайперам; все полицейские силы штата и местной полиции, а также все подразделения, отвечающие за обеспечение законности, стягиваются сейчас к месту событий.
Шрек вытаращил на него глаза от изумления:
— Подключитесь немедленно к их радиопередачам, войдите в их радиосеть. Через короткие волны выведите это на динамики. Я сейчас подойду. В кабинете никого не должно быть. Я хочу прослушать все сам, чтобы мне не мешала болтовня остальных членов группы. Включите параллельную запись.
— Есть, сэр.
— Действуй, — сказал, уходя, Шрек. Он практически ничего не чувствовал: ни возбуждения, ни щемящего чувства радости, ни облегчения — ничего. Он был профессионалом. Но где-то в глубине души он все-таки на мгновение ощутил что-то похожее на удовлетворение, но и то не более чем на секунду. По всей видимости, дело близилось к концу.
Он быстрым шагом направился в Отдел управления и координации.
— А теперь, — обратился Боб к Ховарду и доктору, — вы ляжете на пол и прижметесь к нему своими головами. Постарайтесь не делать никаких глупостей. Ну а ты, Мемфис, пойдешь со мной, будешь нести собаку.
Они быстро прошли через скрипящие двери, оставив Ховарда и доктора Нивенса в морге в полном изумлении.
— Держи крепче, — приказал Боб. Сам он на секунду остановился и, прислушавшись, вернулся к дверям. Через две секунды они распахнулись и перед ними предстал Ховард со своим миниатюрным 38-м калибром. Боб, ничего не говоря, просто ударил его между глаз тяжелым набалдашником рукоятки своего 45-го калибра. Это было ужасное оскорбление, как пощечина, нанесенная со страшной силой, и Ховард с грохотом рухнул на пол. Его маленький пистолетик отлетел далеко в сторону.
— Он что, действительно такой дурак? — спросил Боб Ника, который в изумлении наблюдал за происходящим. — Ладно, давай сюда. — И Боб показал ему дулом пистолета, куда идти. В это время снаружи надрывно ревели сирены.
— За твоей задницей съехались все группы СВИТ штата, — сказал Ник.
— Послушай, твое дело тащить собаку, поэтому советую тебе закрыть рот и помолчать.
Повсюду, где они проходили, они наталкивались на мечущихся в ужасе людей, которые с криками и воплями разбегались в разные стороны. Но ни одного офицера ФБР в здании еще не было. Видимо, Ховард решил не размещать там своих людей, пока не будет произведена эвакуация всех сотрудников центра, находящихся внутри.
Ник чувствовал, как трясется у него в кобуре на лодыжке маленький “кольт-агент”. Но ему никак не подворачивался случай его достать, хотя он знал, что, если бы ему это и удалось, Боб все равно оказался бы быстрей и послал его к праотцам на несколько мгновений раньше, чем сам он успел бы выстрелить.
— Куда мы идем? — спросил Ник.
— Заткнись, — рявкнул Боб.