Пока не выкладывает все, что тяжким грузом копилось в душе.

_____

Лицо Генри не меняется. Он вообще не шевелится.

В конце концов Джейни устает так, что не может произнести больше ни слова. Она сворачивается в кресле калачиком и засыпает.

Все спокойно.

* * *

4.51

Она спит.

Джейни в полной растерянности сидит на кровати в своей спальне. Во рту пересохло, а когда она пытается облизать губы, язык оставляет на них тонкий налет, похожий на песок. Джейни хочет вытереть рот рукой, но губы куда-то исчезают, а зубы трескаются и крошатся. Осколки заполняют рот, торчащие из десен острые обломки ранят язык.

В ужасе девушка сплевывает в ладони, снова и снова — в них растет горка зубного крошева. Джейни в полном отчаянии затравленно озирается по сторонам. Все расплывается перед глазами. Как будто она пытается рассмотреть отражение в затуманенном зеркале или силится заглянуть за завесу дождя. Она бросает осколки зубов на кровать и, забыв о них, начинает яростно тереть глаза, думая лишь о том, чтобы прояснить туман. Но зрение не возвращается.

— Я же выбрала одиночество! — кричит девушка. — Я не должна слепнуть! Нет! Я не готова!

Она подносит руки к лицу и нащупывает возле глаз две вертикальные щели. И из каждой что-то торчит.

Джейни хватается за кончики неизвестных предметов и тащит.

Из щелей выскальзывают кусочки мыла.

Глаза девушки жутко чешутся и горят. Она трет изо всех сил и вытаскивает новые и новые обмылки, которые никак не заканчиваются. Вдобавок она изранила язык об осколки зубов, и во рту чувствуется металлический вкус крови.

— Нет! — кричит Джейни.

Наконец она вынимает последний обмылок, и зрение возвращается. Она поднимает глаза и видит... Он сидит в своем кресле. И спокойно смотрит на нее.

Генри.

Джейни в изумлении смотрит на него.

И наконец понимает, что ей делать.

_____

— Помоги мне. Помоги мне, Генри!

На лице Генри отражается удивление. Однако он встает и подходит к Джейни.

Она показывает ему пригоршню осколков зубов.

— Знаешь, ты можешь мне помочь это исправить. Ничего, если я верну их обратно?

Генри молчит, но в глазах его одобрение. Кивает.

Джейни робко улыбается. Кивает в ответ. И вставляет кусочки зубов в рот, каждый на свое место, как части конструктора «Лего». Закончив, она похлопывает по кровати рядом с собой и смеется.

Генри садится.

— Мы с тобой так похожи, — говорит он.

— Точно.

— Я все слышал — все, что ты мне говорила. Извини.

— Я рада. Рада что ты слышал, я хочу сказать. И тебе не за что извиняться. Ты же ничего не знал.

Она смотрит на его пустое кресло.

Генри поворачивается к ней.

— Я думаю... жаль, что я не узнал о тебе раньше.

Девушка всхлипывает.

Генри берет ее за руку.

— Я скучаю по Дотти. Как тебе с ней жилось? Она хорошая мать?

Она долго молчит и смотрит на их соединенные руки, не зная, что ответить. Потом пожимает плечами.

— Да вроде все нормально, как-то выросла.

Смотрит на лицо Генри.

И криво сквозь слезы улыбается.

* * *

6.10

Дверь в палату Генри открывается.

Начинается утренний обход, дежурная медсестра проверяет пульс и температуру.

Джейни просыпается, садится в кресле и трет глаза.

— Извини, что разбудила, — с улыбкой говорит медсестра. — Тебе бы еще поспать.

Джейни улыбается в ответ и потягивается. Смотрит на Генри и вспоминает свой сон. Как странно было в первый раз увидеть там кого-то.

Неожиданно у нее перехватывает дыхание. Девушка вскакивает, чтобы рассмотреть поближе.

— Его лицо...— запинаясь, говорит Джейни, когда медсестра поворачивается к ней.— Оно изменилось...

Сестра смотрит на Генри, потом сверяется с медкартой.

— Правда? — Она растерянно улыбается. — Надеюсь, это к лучшему.

Джейни не отрываясь смотрит на Генри.

В его позе больше не чувствуется напряжения, лицо расслабилось, руки теперь не сцеплены, а мирно подложены под щеку. На лице умиротворение. Агония прекратилась.

Медсестра пожимает плечами и уходит. Джейни продолжает смотреть, радуясь неожиданному улучшению и надеясь, чтобы ему больше не придется переживать жуткие кошмары. На миг у нее промелькнула мысль о том, что он, может, и выкарабкается.

Хоть она и знает, что лучше для него было бы мирно отойти в мир иной.

_____

6.21

Вы читаете Прощание
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату